

Adjust names from text sources and patterns
Surname Kendaka
Researcher: Taher Qalbawi
The Meroitic civilization, especially after the third century, was marked by the high status of women, and they came to sit on the throne like men. This is confirmed by evidence and texts
And also appeared with their names and title titles, which show the title (Kendaka)
This title is mentioned more than reading and more than the pronunciation in many books and references
This may be due, unfortunately, to the error of codifying the pronunciation of the name of the writers and historians of the classics, although it is very clear in the irrigated texts, but the modern historians did not give this name and other names written in the archaeological record any consideration and dependence on what is a historian and blogger and Ready in the books and the contemporary classical sources of the period
And made a lot of accused and intellectuals and to some extent researchers believe that these names and pronunciation in this way is the correct pronunciation of the name on the effects,
And also note many pronunciation of one word, although this word or words are found in the archaeological record in the control of the speech after the archaeological world (Quraifith) decode the value of the sound value of the letter Marrow
It became easy to know and adjust the sound value and to determine the correct pronunciation of words across it
Many of these words have many meanings in the framework of the protection, not the linguistic tandem
Among these words we find the title (Kendaka), which received a huge amount of pronunciation methods
This royal title has received him more than the pronunciation method I have scientists and specialists
Where it is said that three methods were written in the irrigated line as follows:
(KDK)
And (KTK)
And (KDE)
It is also said that the Hieroglyphic pronunciation is as follows:
(Kentucky) and also (Kalki)
And (Kendaki) in the classic writers
(Kandassi and Kandaki) in modern European languages
And finally (kendakka) according to pronunciation in Arabic
What follows is a difference in the irrigated pronunciation between the three methods we previously mentioned (KDK), KTK,
The difference between (k, f) and the difference in the clearer in the irrigated drawing can be distinguished from the first glance of the person familiar with the irrigated line
And that if the difference in pronunciation is due to the letter Almrwi (it is clear fee and the value of the sound of those characters - unambiguous)
If, however, the name is different from one text to another (this is not true at all - since the title is fixed in terms of the value of the sound in all texts and where it is received)
But it is also unfortunate that the words are amputated and their letters are reduced to give this meaning (by distorting the phonetic value of it - this is what is noted in many of the jurisprudence of some scholars and specialists to arrive at a predefined meaning of the word or words)
We also believe that the word in the texts is irrigated in its form and structure in terms of the value of sound
Thus, this (intention intentionally or unintentionally) is a deliberate falsification of history
If we refer to this word (Kendakka) and search it within the texts it will be clear to us that there is a paradox in the value of the sound of what exists and common of the pronunciation and between what is recorded on the effects of the value of the voice desired by the ancients
That the image is inferior to the text of the king (Tertikas) is described as the text called Queen
(Atmanetti saw - translated as a common mistake also "Amani Renas") as the text describes it
(Tnkit KD)
By adopting the interpretation of the language of Badaweet (Merwe 's language "Badawi") means this name
Tinkit: Her high-ranking
Ki: Over
De: Horns
And the full meaning of this title or name
(The gods above the centuries)
The same description is observed in "hands" or "ides" as we talked about them before they mean
(Hands: horns - here the word know -
And the word without a dummy definition pronounced "De: horns")
Ie (which wears the crown of the horns)
In the word in the text
(Tnkit KD)
We find a description of the location of these centuries (ie "crown of the centuries").
When we see the Idis statue in the temple of Phila (for example, and a picture attached below)
We see that the hands or Idis imagine us parchment and she wears over her head crown of centuries, which is mediated by the disk of the sun (the symbol of God Ra: "god": God of vision)
And thus become as a link between the text and the witness that the meaning of this word
(Tnkit KD)
Here, as we have described, the description of "Lides" which we see is embodied in the temple of Phila (she wears the crown of the horns)
Which means that
(Tnkit Ki-D - Hydes)
The Idis or Id is known as the motherhood symbol. These centuries were taken from the "reproductive goddess embodied in ancient mythology in the form of a cow called" Hathor "
And thus became the gods of motherhood in the ancestors depicted in some statues sometimes crown crowns over her head instead of the centuries and she bore her son "Hor" to mean that (she is the mother of the queen - she is a queen in this chair and she is the mother of her child)
While motherhood is not limited to queens, the hands or idis become the symbol of motherhood, in which all the ancient people make pilgrimages to her and embody them in the temples with statues
(Kendaka "# tinkit_key_d")
Tnkit KiD = Idis
Source: Facebook Blog History and Heritage
ضبط الأسماء من المصادر النصية و النقوش
اللقب ( كنداكة )
الباحث: طاهر قلوباوي
تميزت الحضارة المروية و خاصة بعد القرن الثالث قعبل الميلاد بمكانة سامية و رفيعة للنساء و صلت الي جلسهن علي العرش أسوة بالرجال و هذا ما تؤكده الشواهد و النصوص
و قد ظهر أيضا مع اسمائهن ألقاب ملكية و التي يظهر منها اللقب ( كنداكة )
هذا اللقب ذكر بأكثر من قراءة و بأكثر من نطق في كثير من الكتب و المراجع
و قد يرجع ذلك للأسف من الخطأ لتدوين نطق الإسم من الكتاب و المؤرخين الكلاسكيين رغم وروده بوضوح شديد في النصوص المروية ، الا ان المؤرخين المحدثين لم يولوا لهذا الاسم و غيره من الأسماء المدونة في السجل الاثري اي اعتبار و اعتمادهم علي ما هو مؤرخ و مدون و جاهز في الكتب و المصادر الخارجية الكلاسكية المعاصرة لتلك الفترة
كما جعل الكثير من المتهمين و المثقفين و إلي حد ما الباحثين يعتقدون أن هذه الأسماء و نطقها بهذه الطريقة هو النطق الصحيح للاسم الموجود علي الآثار ،
و أيضا نلاحظ العديد من النطق لكلمة واحدة برغم من أن هذه الكلمة أو الكلمات توجد في السجل الأثري مضبوطة في النطق و ذلك بعد أن قام العالم الاثري الفز ( قريفيث ) بفك شفرة القيمة الصوتية للحرف المروي
فأصبح من السهولة بمكان معرفة القيمة الصوتية و ضبطها و تحديد النطق الصحيح للكلمات عبرها
كما أن الكثير من هذه الكلمات قد ورد لها الكثير من المعاني في إطار التحمين ، لا الترادف اللغوي
من بين هذه الكلمات نجد لقب ( كنداكة ) الذي حظي بكم هائل من طرائق النطق
هذا اللقب الملكي قد وردت له أكثر من طريقة نطق لدي العلماء و المختصين
حيث يقال أنه ورد بثلاث أساليب مكتوبا بالخط المروي كما يلي :
( كد كي )
و (كت كي )
و ( كد وي )
و ايضا يقال أنه ورد نطقا في الهيروغلوفي كما يلي:
( كنتكي ) و أيضا ( كلكي )
و ( كنداكي ) عند الكتاب الكلاسكيين
و ( كنداسي و قنداكي ) في اللغات الاوروبية الحديثة
وأخيرا ( كنداكة ) حسب النطق لها باللغة العربية
ما يلينا هنا هي اختلافات في النطق المروي بين الثلاث طرق التي ذكرناها سابقا ( كد كي ) و ( كت كي ) و ( كد وي )
نلاحظ أن الحرف ( ت ، د ) اختلافهما واضح حيث لا شبه بينهما في المروية اي اختلاف الرسم بينهما واضح في الأحرف المروية ، و أيضا الاختلاف بين ( ك ، و ) اختلاف في أوضح في الرسم المروي يمكن التفريق بينهما من الوهلة الاولي للشخص الملم بالخط المروي
و ذلك اذا كان الاختلاف في النطق مرده للحرف المروي ( فهو واضح رسما و قيمة صوتية لتلك الحروف - لا لبس فيه )
أما إذا كان حسب ورود الاسم و اختلافه من نص إلي آخر ( فهذا ليس صحيح البتة - حيث أن اللقب ثابت من حيث القيمة الصوتية في كل النصوص و التي ورود فيها )
و لكن من المؤسف أيضا هو بتر الكلمات و إنقاص احرفها لتعطي هذا المعني ( بتحريف القيمة الصوتية لها - هذا ما ملاحظة في كثير من اجتهادات بعض العلماء و المختصين للوصول لمعني محدد مسبقا للكلمة او الكلمات )
كما نعتقد أن الكلمة في النصوص المروية صيغتها و بنيتها من ناحية القيمة الصوتية واحدة
فبالتالي يعد هذا ( بنية قصد أو غير قصد ) تزوير متعمد للتاريخ
فإذا وارجعنا هذه الكلمة ( كنداكة ) و بحثنا عنها داخل النصوص سوف يتضح لنا جلينا أن هناك مفارقة في القيمة الصوتية لما هو موجود و شائع من نطق و بين ما هو مسجل علي الآثار من القيمة الصوتية المراد من قبل القدماء
أن الصورة ادناها من نص الملك ( ترتيكاس) يوصف النص الملكة المسمي
( اتمنيتي رأيت - المترجمة كخطا شائع أيضا " اماني ريناس " ) حيث يصفها النص انها
( تنكيت كي دي )
باعتمادنا في التفسير علي لغة البداويت ( لغة مروي " بداوي " ) يعني هذا الاسم
تنكيت : صاحبة المقام العالي
كي : فوق
دي : قرون
و المعني الكامل لهذا اللقب أو الاسم
( الآلهة التي فوقها القرون )
نفس هذا الوصف نلاحظه في ( أيدي - "أو " ايديس " ) كما تحدثنا عنها من قبل أنها تعني
( أيدي : القرون - هنا الكلمة معرفة -
و الكلمة دون داة التعريف تنطق " دي : قرون " )
أي ( التي ترتدي " تاج القرون )
في الكلمة الواردة في النص
( تنكيت كي دي )
نجد وصفا لموقع هذه القرون أي ( التي فوقها " تاج القرون " )
و عندما نلاحظ لتمثال أيدي " ايديس " الموجود في معبد فيلة مثلا ( و له صورة مرفقة أدناه )
نلاحظ أن ( أيدي أو ايديس ) تصورها لنا الجدارية و هي ترتدي فوق رأسها تاج القرون الذي يتوسطها قرص الشمس ( رمز الإله رع " ره " : إله الرؤية )
و بذلك تصبح حسب الربط بين النص و الشاهد ان المراد من هذا الكلمة
( تنكيت كي دي )
هنا كما اسلفنا وصف " لايديس " التي نشاهدها و هي مجسدة في معبد فيلة و هي ( ترتدي تاج القرون )
مما يعني ذلك أن
( تنكيت كي دي - هي ايديس )
و من المعروف عن "ايديس أو أيدي " أنها ايقونة الأمومة أخذت هذه القرون من ( ربة الإنجاب المجسدة في الميثولوجيا القديمة علي هيئة بقرة تسمي " حت_حور " )
و أصبحت بذلك هي آلهة الأمومة عند الاسلاف تصور في بعض التماثيل أحيانا بتاج اشبة بالكرسي فوق رأسها بدلا من القرون و هي تحمل ابنها " حور " ليعني ذلك ( أنها الام الملكة - فهي ملكة بهذا الكرسي و أنها أم بطفلها الذي تحمله )
و في حين أن الأمومة ليست قاصرة علي الملكات لذلك تصبح أيدي او ايديس هي أيقونة الأمومة التي يحج لها كل الشعب القديم ليقدموا لها القرابين و يجسدوها في المعابد بالتماثيل
( الكنداكة " #تنكيت_كي_دي " )
تنكيت كي دي = ايديس
المصدر: الفيس بوك مدونة التاريخ والتراث
Comments
Post a Comment