Skip to main content

In an interview with the novelist, poet and media professor Ahmed Omar Sheikh(2)

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏‎Ahmed Omer Sheikh‎‏‏، و‏‏‏لقطة قريبة‏ و‏نص‏‏‏‏لا يتوفر وصف للصورة.
(January 2019) and in an interview with the novelist, poet and media professor Ahmed Omar Sheikh.
... 🍏 ...
Interview: Journalist Noureddine Khalifa.
The second and last part:
The writer Ahmad Al-Amin Shukai: The poet Ahmed Omar Sheikh is the first writer of the novel in Arabic in Eritrea after independence, after the great Eritrean late fighter / Mohamed Said Naoud "This was done in 1997 through his first novel," Noray, "which was reprinted by the capital of the Arab capitals Cairo through the Egyptian General Book Authority (2003), and the novel" The Sails "by the great Arab writers. Their head is the great Egyptian novelist / Youssef Al-Qaid and her late dowry, Eid Nawud is also an encouraging article, and the novel "The Sorrows of Rain", which was written by the Eritrean writer Mahmoud Abu Bakr, that the great Arab poet Mahmoud Darwish was impressed by it and discovered the poetic poet of it. He was always at the forefront of the literary scene for many undisputed years. Poetry and novels, and he is the only one who has so far addressed his poetic and novelist works such as Farouk Shousha, Talib Rifai, Ramadan Selim and others.
The creativity of Ahmad Omar Sheikh is not limited to the novel only, but is a poet and unique published many poems on YouTube with his distinctive distinctive voice, "hanging Ahbash and Albergo Italia and other poems," and a thousand collection of songs sung by a selection of Eritrean artists and Sudanese Headed by the great Sudanese artist / Mohamed Wardi.
He also has a film in the language of "Tagrinya" under the title "Love Lymot."
The magazine "Youth" was an honor to meet the poet and novelist of the first and most important Arabic language in Eritrea, Mr. Ahmed Omar Sheikh to conduct a dialogue with him to address his experience in the novel, poem and poetry, to the joints of dialogue.
Creative Scene in Eritrea:
- Very beautiful. What is your assessment of the current Eritrean narrative and narrative scene in terms of creativity and movement?
• When I talk in this context, there is always a defect is through the diligence in conducting dialogues with some people !! I think it is automatic when the answer is "written in Arabic" only !! This is a mistake. Fiction, fiction or poetic literature in Eritrea is in all languages. Other languages ​​can also be written. Arabic may be the closest to our conscience, but there are also Eritreans who write in English, French and Italian. I think the public scene is a good sight. There are jurisprudence in all languages ​​and there are attempts in the Tigrinya language have a good presence. The language of the narrator also has an attendance. There are also jurisprudence from some other nationalities, such as the fire, and there are efforts of Professor / Dawood Abu Shosh, and others. In the report there are efforts of the teachers / Mohamed Said Osman, Musa Mandar, Mohamed Idris, Mohammed Dabla and other creative spectra that can produce and keep pace with the level of the work written. In my view, creative work is cumulative. As I said in the first point, it is a matter of root attachment. These people are struggling with their reality, and you can write. The most important condition here is that you represent yourself, write from your reality and do not write by correspondence, or from a remote area, so you do not know about this homeland (only hearing). It is not enough to just be born or loved it !! It is important that the suffering and suffering of its people and people suffer and live in it, and live it in its solution and time, so it must be an integral part of this national system.
Concerns:
...........
- Does the poet and novelist / Ahmed Omar Sheikh suffer from a certain anxiety and become confronted with a real crisis and obsessive obsession when writing?
• I do not know explicitly !! This can be surprising. But I think there is no concern for me !! (Laughter) .
Is this question bold for you.
That's not what I mean. I am a person with a concern for many years, ie, nearly twenty-seven years. When you love something you wish him well and be the best. I have learned a lot from the Eritrean project over the past 27 years. I learned and was an integral part of the practicality of this people. Where I was involved in the fronts, at the beginning of the recent border war (1998), and I saw many remote areas of Eritrea, where my work in the "media" helped me a lot to connect with different segments of the Eritrean people, and also reported my creative experience and reflected directly.
The concern is always my desire to see this country at its best. A nation that we boast among nations, and our attention to it is not a supposed boast, but to reach the required level. We now enjoy the primary factor of peace. We are in an area we now see turbulent around us, like Libya, Yemen and other countries. But Eritrea is stable. Peace is the primary factor of evolution. Now peace has come, and these are also new signs of evolution. Now it requires us to work and to make even greater effort in all areas. The situation is not only creative in literary and artistic aspects. Creativity can also be in medicine, agriculture, and other areas of life. I think the Eritrean people are capable of that. Where he was able to overcome the most difficult stages. My concern is now over !! Or has begun to end now that the war has officially ended. Countries have been able to reach the starting point and the starting point for development and development.
........
Option :
........
- Le Khirouk between fiction and novelism and writing articles !! Or press columns, what do you choose? The reason for that ?!

• I do not think there are options. But I started writing the story, wrote a series of stories and then moved on to the novel and went a long way in this regard. That the circumstances in the last period / in the last two years: from last year that the political writing was necessary and necessary. As I said earlier, the common factor in all this is "Eritrean" and try to contribute even a point of ink and effort. The pen is one of the mechanisms. So there is no choice. Each stage has its own bosom. Each phase has its own requirements. So I wrote "political article" when I saw some mercenaries trying to distort some of the facts in Eritrea, and trying to fuel the fire of sedition, "sedition sleeper, curse God awakened," I wrote this phrase in the introduction to my recent novels "fragile", perhaps As a prophecy in the year 2015. Discipline is an unacceptable religion, creation, politics and patriotism. And the attempt to stir up and instigate hatred among the components of the people is rejected. The steadfastness and strength of this people requires that we contribute to the uncovering of these mercenary mercenaries. They have now defeated a terrible defeat by putting an end to the war, and they did not want us to reach such a conclusion before. However, the conclusion reached by virtue of the strength of the Eritrean people and their ability to overcome these and other minor issues, such as seeking to try to inflame the components of the people. You may have mentioned this in detail in a YouTube interview on Embassy Media on 19 May 2018. And in the "Symposium" held by the Youth Union on 10 May 2018, where I mentioned this point specifically.
..........
rating
..........
- We hear that there are opponents of the writers stand beside the failure to classify the short story or novel in the arts of literature, what comment on that ?!
• No comment!! The story is literature and those who object should prove his saying.
..........
Writing :
...........
- What are the most magical scenes you pick up and move your feelings to write, is it the escape from reality, or temporal or spatial to build on it your imagination and which is closer to the fantasy beauty ?!


• is a spatial scene for me. The place and its manifestations fascinate me, as well as breaking into reality and not escaping reality. Breaking into reality is participation because I think even from my own life experiences, at least qualify me to break into this reality because I have experienced bitter experiences at some time. I can say that I came out victorious. Victorious to myself, more powerful. I think breaking into reality is the foundation. As for the escape from reality, I do not think it works for the writer !! Because it will make him write dreams dreams, but breaking into reality, you can embody the reality, and that people need experiences through which they can inspire the real reality and sincere hope, and can develop through themselves and their community and their homeland. Therefore, breaking into reality is the most important factor in all my writing, and I believe that any real literature must break into the reality and live details and experience and write about it also, because I said at the beginning, I will return to the "honesty of art" and say that literary forms are important Very, all must be presented in a sophisticated and capable art form. However, artistic honesty is very important. Technical truth calls for coexistence.
Title :
..........
- What are the most important factors that affect you in how to choose the titles of your novels to draw the attention of the recipient ?!
• I think this issue is before I write a novelist work, or enter into worlds that make me obsessed. Because I see that the title is half the work, and because it is an introduction to the novel, but the fact, I do not think about it when I write !! When I write the novel, the title automatically comes to me. I do not realize if you ask me in the poem, or even in my "fragile" novels, why I used the term "fragile," but after a while, like me or any reader, I try hard to find my explanation for my novel or poetic title.
...........
Constraints :
...........
- Summarized the most important challenges and obstacles facing the young story writers in Eritrea ?!
• I think that the time is better than before, compared to the first periods I lived. Where we now see a lot of diligence in writing the story, whether in the language of "change" or "change." On the Arab side, there is, in fact, a small minority, and that is the real dilemma. Few of them do good Arabic writing. It is these writers who live at home but can not write well, or that some of them abroad and has good beginnings, but it does not live reality. These contradictions leave the author of the work of writing important and influential and honest from the reality. In the 1990s, there was a good storyteller, but they did not go on for two, three or four years, and then emerged from Eritrea because of the outbreak of the Sovereign War of 1998, thus abandoning the internal Eritrean cultural landscape and Eritrean conscience.
...
singing
.......
- Tell us about your experience in the Arabic text and your experience in Eritrea.
• I start with the great late artist / Mohammed Wardi, where I wrote him a song "features Eritrean" in 1997, and performed in the "Asmara Stadium," then, my first experience in the text, which encouraged me to go ahead, I am not only at the level of "Eritrea" and "Sudan" but also on the level of the whole continent of Africa. That experience was a big boost for me, because I was in that period At the beginning of my literary career. The late Eritrean singer Amin Abdullatif mentioned the song on various occasions (which was taken down by the friend / Mahmoud Abdullah / Abukhaaf) in a book about the biography of the late Grandfather of these days about Dar al-Nasim in Cairo. , Where she wrote the song "Ngniho" performed by artists: Mohamed Osman and Fatima Ibrahim in the Independence Day of Eritrea in 2014, and also wrote the song "Eritre - Sudani" in the year 2015 the performance of each of the artists: Hadi and the mountain with Mohamed Osman, where it was a lyrical experience To document the relations between the Eritrean and Sudanese peoples, and the song "I am dreaming" of the art Young man, "Samuel Ando" ,,. And I am now preparing a song about "Naqfah" where he will be composed by the great artist / Mohamed Othman, who is the secretary of the Union of Eritrean musicians, and there are works of art for artists Sudanese and Eritrean may see the future light. Thus, the Arabic script in Eritrea is in the process of experimentation and modernization and there are attempts to improve and improve it.
........
Wish
.......
- What are the wishes that have not yet achieved in the field of narrative and poem?!.
• I do not know specifically !! But each project has its own separate form. Perhaps I practice these arts in parallel, but I have an understanding that each art is on its own. Until the poem in recent times and in the last fifteen or twenty years, the poem has become "composite and polyphonic", and less poem composed of ten to twenty-five (paper). And even "hanging Ahbash" I wrote in twenty five (paper). Here I use many voices. Drama, and vertical poetry, in addition to trying to match the Eritrean heritage with the Arab heritage, which is the jurisprudence to create a different poem structure. And the lyric as I mentioned, has a specific plan. We are still at the beginning of this process. Here, I try to embody the Eritrean poem with its heritage. I read Eritrean poems to poets who were before me. Whatever you write, you can not find anything about Eritrea. And does not give you the taste of privacy Eritrean, and you think that the code of nationality other than Eritrean. This is a content level, not a technical level. So where's the privacy factor here ?! And therefore does not see any privacy related to Eritrea. I do not claim that, but I believe that I found the ground in the first place. Twenty-seven years ago, I did not find a text that I can quote or rely on from the texts written in Arabic. But I have been trying all these years to represent the Eritrean features in the poem and the novel as much as possible, and I think to a certain extent that I have succeeded. When the head of the Union of Libyan Books, Mr. Ramadan Selim, speaks of the novel "Nurai" by saying "I smell the smell of the place of this novel," it means Eritrea in all its details. In his article in Al-Hayat, Mr. Youssef Al-Qayad also mentioned the novel "Sails" in which he discusses Eritrean privacy in its various aspects. I hope that this construction will continue to be completed throughout the coming generations, so that Eritrea will be present in everything we do and do in poetry, fiction, and in all other fields of art. This is the literature that deserves to represent our people.

........
finally ?!!
...........
- We would have liked to continue this dialogue with you, but for lack of time we may complete it at another time. Is there a last word to mention, especially for young writers, whether poets or novelists ?!
First of all, I would like to thank Youth magazine for this unconventional dialogue, a meeting that enabled me to address many important angles. I believe that the horizon is now open and available to young people, where the atmosphere of peace and praise be to God, and we are heading towards building a state that is strong and definitely oriented towards development. I believe that these areas can benefit from the opportunities available at this stage, whether through the provision of social media, strengthening this aspect in Eritrea, as well as supporting and developing the publishing movement. Therefore, government support and its role in promoting literature is important and necessary at the current stage, after the state has relieved itself of the burden of "a state of no war and no peace" and peace finally came. We must support these young people, and they must develop their tools. Today the world has become one village. This calls for hard work and strong competition, so you must be present. The important thing is that your reality is profound. The writing is deep, not superficial. Criticism is also important and necessary in itself. However, he must be knowledgeable and aware, and we must seek to build and not to demolish. When you criticize, I do not think that the purpose behind it is demolition, but construction.
So we have to be loyal and patriotic, and try to get to know our facts in a big way. Our Eritrean heritage is rich and has not been used properly. The writer, whether the writer of the story or the poet or novelist must delve into the reality and be the features, and express the aspirations of his people in a sound and realistic.
- The novelist novelist and poet and media professor / Ahmed Omar Sheikh, thank you very much for this grant, and to enrich the magazine "youth" this valuable information. We wish you more progress and success in your literary, artistic, artistic and public productions. In the hope that we will meet you again, in other respects.

• Meet you in wider opportunities. Thanks .
نقلاً عن مجلة الشباب التي يصدرها مكتب الإعلام والثقافة بالإتحاد الوطني لطلبة وشباب إرتربا... العدد ( يناير 2019) وفي حوار مع الروائي والشاعر والإعلاميْ الأستاذ/ أحمد عمر شيخ. 
… 🍏… 
حاوره: الصحفي نورالدين خليفة.
الجزء الثاني والأخير :
لايوجد ماهو أبلغ من وصف مدى إلمام الشاعر والروائي / أحمد عمر شيخ بالأدب الإرتري مما قاله عنه الأستاذ / الأمين شوكاي : الشاعر أحمد عمر شيخ هو أول مَنْ كتب الرواية باللغة العربية في إرتريا بعد إستقلالها ,, وذلك بعد المناضل الإرتري الكبير الراحل / محمد سعيد ناود / صالح - رحلة الشتاء " وتمَّ ذلك في العام " 1997" عبر روايته الأولى "نورايْ" والتي أعادتْ طبعها عاصمة العواصم العربية "القاهرة" من خلال "الهيئة المصرية العامة للكتابْ" 2003م ,, ورواية " الأشرعة " التي كتب عنها كبار الكتَّاب العرب وعلى رأسهم الروائي المصري الكبير / يوسف القعيد ومهرها الراحل الأستاذ / محمد سعيد ناود أيضاً بمقال تشجيعي حينها ,, ورواية " أحزان المطر" التي قال عنها الكاتب الإرتري / محمود أبو بكر بأنَّ الشاعر العربي الكبير / محمود درويش أعجب بها واكتشف شاعرية صاحبها ,, حيث كان حاضراً دائماً في صدارة المشهد الأدبي ومنذ سنوات طويلة بلا منازع في مجالي الشعر والرواية ,, كما أنه الوحيد حتى الآن ممن تناولتْ كتاباته الشعرية والروائية أقلام عربية مهمة مثل " فاروق شوشه" و" طالب الرفاعي" و" رمضان سليم " وغيرهم.
ولم يقتصر إبداع احمد عمر شيخ على الرواية فقط بل هو شاعر متفرّد نشر العديد من القصائد الشعريَّة على اليوتيوب بصوته الشجي المميز وهي " معلقة الأحباشّْ و البيرقو إيتاليا وغيرها من القصائد الأخرى " ,, وألَّف مجموعة من القصائد الغنائية تغنّى بها نخبة من الفنانيين الإرتريين والسُّودانيين وعلى رأسهم الفنان السوداني الكبير / محمد وردي.
كما أن له فيلم بلغة " التغرينّية" تحت عنوان " حبٌ لايموتْ".
وكان لـ" مجلة الشبابْ" شرف لقاء شاعر وروائي اللغة العربية الأول والأهم في إرتريا الأستاذ / أحمد عمر شيخ لإجراء حوار معه لتناول تجربته في الرواية والقصيدة والشعر الغنائي ,, فإلى مفاصل الحوار.
المشهد الإبداعيْ في إرتريا :
- جميل جداً. ماهو تقييمك للمشهد القصصي والروائي الإرتري الحالي من حيث الإبداعية والحركة؟

• عندما أتحدث في هذا الإطار، هناك دائماً خلل يجري عبر الإجتهادات في إجراء حوارات مع بعض الناس !! أعتقد أنه بشكل تلقائي عندما تتم الإجابة عن " المكتوب باللغة العربية " فقط !! فهذا خطأ. فالأدب الروائي أو القصصي أو الشعري في إرتريا هو بكل اللغات. وهناك لغات أخرى أيضاً يمكن الكتابة بها. وقد تعتبر اللغة العربية هي الأقرب إلى وجداننا، إلا أن هناك أيضاً من الإرتريين من يكتبون بالإنجليزية والفرنسية والإيطالية. فأعتقد أن المشهد العام هو مشهد جيد. وهناك إجتهادات بكل اللغات وهناك محاولات باللغة التجرينية لها حضور جيد. ولغة التقري أيضاً لها حضور. كما أن هنالك إجتهادات من بعض القوميات الأخرى، مثل النارا، وهناك جهود للأستاذ/ داوود أبو شوش، وغيرهم. وفي التقري هناك جهود للأساتذة/ محمد سعيد عثمان، وموسى مندر، ومحمد إدريس، ومحمد دافلة وغيرهم من الأطياف الإبداعية التي تستطيع أن تنتج وتواكب مستوى ماوصل إليه العمل الكتابيْ . وفي نظري، العمل الإبداعي هو تراكمي. وكما قلت في النقطة الأولى، هي مسألة تتعلق بالإرتباط بالجذور. وهذه الناس تجتهد من واقعها، وتستطيع أن تكتب. وأهم شرط هنا أن تتمثل ذاتك، وتكتب من واقعك ولا تكتب بالمراسلة، أو من منطقة بعيدة، بحيث لا تعرف عن هذا الوطن ( سوى سماعاً ) . فليس كافٍ مجرد أن تكون ولدتُ فيه أو أنتسبت إليه !! ومن المهم بأنّْ تتشربَ معاناة أهله وشعبه وتناضل فيه ,, وتعيشه بحلوه ومرّه ,, لذا يجب أن تكون جزءاً أصيلاً من هذه المنظومة الوطنيَّة .
هواجسْ :
...........
- هل يعاني الشاعر والروائي / أحمد عمر شيخ، من قلق معين ويصبح بمواجهة أزمة حقيقية وهاجس متقلب عند الشروع في الكتابة؟!.
• لا أدري صراحة !! ويمكن أن تستغرب ذلك. إلا أنني أعتقد أنه ليس هناك أي قلق بالنسبة لي !! (ضحك) .
- هل هذا السؤال جريء بالنسبة لك؟!.
• ليس ذاك ما أعنيه. فأنا كشخص لدي قلق على مدى سنوات طويلة ,, أي ما يقارب سبعة وعشرين عاماً. فأنت عندما تحب شيئاً فإنك تتمنى له الخير وأن يكون بأفضل حال. وقد تعلمت الكثير من المشروع الإرتري خلال السنوات السبع والعشرين الماضية. تعلمت وكنت جزءاً أصيلاً من وجدان هذا الشعب بشكل عملي. حيث كنت منخرطاً في الجبهات، عند بداية الحرب الحدودية الأخيرة ( 1998م) ,, ورأيت الكثير من المناطق النائية الإرترية، حيث أن عملي في " الإعلام " ساعدني كثيراً لأن أتواصل مع شرائح مختلفة من الشعب الإرتري، وأفاد كذلك تجربتي الإبداعية وإنعكس عليها بشكل مباشر.
والقلق هو دوماً رغبتيْ في أن أرى هذا الوطن في أحسن حال. وطناً نتباهى به بين الأمم، ونتباهى به ليس تباهياً مفترضاً، وإنما أن يصل إلى المستوى المطلوب. ونحن الآن ننعم بالعامل الأساسي الأولي وهو السلام. ونحن في منطقة نراها الآن مضطربة من حولنا، مثل " ليبيا " و"اليمن " وغيرها من البلدان الأخرى. إلا أن " إرتريا" مستقرة. فالسلام هو العامل الأساسي الأول للتطور. والآن جاء السلام، وهذه أيضاً بشائر جديدة للتطور. فالآن يتطلب مِنَّا العمل وبذل جهد أكبر أيضاً في كل المجالات. فليست الحالة هي إبداعاً فقط في المناحي الأدبية والفنية. فالإبداع يمكن أن يكونَ أيضاً في الطب، والزراعة، وغيرها من مجالات الحياة. وأعتقد أن الشعب الإرتري قادر على ذلك. حيث كان قادراً على أن يتغلب على مراحل أصعب. فقلقي الآن إنتهى !! أو بدأ ينتهي الآن بعد أن وضعت الحرب أوزارها بشكل رسمي. واستطاعَ البلدان أنّْ يصلا إلى نقطة البداية و الإنطلاق نحو التنمية ومدارج الرقيْ .
........
خيار :
........
- لو خيروك بين الفن القصصي والروائي وكتابة المقالات !! أو الأعمدة الصحفية، فماذا تختار؟ والسبب في ذلك؟!

• أنا لا أعتقد أن هناك خيارات. لكنني شرعت في كتابة القصة، وقد كتبت مجموعة من القصص وبعد ذلك إنتقلت إلى الرواية وقطعت شوطاً طويلاً في هذا المضمار. إلى أن حتمت على الظروف في الفترة الأخيرة / أي في السنتين الأخيرتينْ : من العام الماضي أنّْ ألجَ الكتابة السياسية وكانت تلك ضرورة. وكما قلت آنفاً، أن العامل المشترك في كل ذلك هي " إرتريا " ومحاولة الإسهام ولو بنقطة حبر و جهد. فالقلم هو إحد الآليات. فبالتاليْ لا يوجد إختيار. ولكل مرحلة لبوسها. كما أن لكل مرحلة متطلباتها. لذا فإنني كتبت "المقال السياسيْ" عندما رأيتُ بعض المرتزقة يحاول أن يشوه بعض الوقائع في إرتريا، ويحاول أن يؤجج نار الفتنة، فالـ" فتنة نائمة ,, لعن الله من أيقظها"، وقد كتبت هذه العبارة في مقدمة رواياتي الأخيرة "الهشّْ"، ربما كنبوءة سابقة في سنة 2015م. فالفتنة ديناً وخلقاً وسياسة ووطنية غير مقبولة. ومحاولة الإثارة وزرع الضغائن بين مكونات الشعب مرفوضة . كما أن صمود هذا الشعب وقوته، يستدعي أن نساهم معه في كشف "أراجيف" هؤلاء المرتزقة، وقد هُزمَ هؤلاء هزيمة نكراء الآن، بأنّْ وضعت الحرب أوزارها، وكانوا من قبل لا يريدوننا أن نصل لمثل هذه الخلاصة. إلا أن الخلاصة وصلت بحكم قوة الشعب الإرتري وقدرته على تجاوز هذه المسائل الصغيرة وغيرها ,, مثل السعيْ لمحاولة التأجيج بين مكونات الشعب. وربما ذكرتُ ذلك بالتفصيل في مقابلة مصورة على " اليوتيوبْ " في الـ" Embassy Media " في الـ 19 مِنْ مايو 2018م . وفي " الندوة" التي عقدتها في إتحاد الشبابْ في الـ 10 من مايو 2018 ,, حيث قمت بذكر هذه النقطة تحديداً.
..........
تصنيفْ
..........
- نسمع أن هناك معارضين من الأدباء يقفون إلى جانب عدم تصنيف القصة القصيرة أو الرواية ضمن فنون الأدب، ما تعليقك على ذلك؟!.
• لا تعليق!! فالقصة هي أدب ومن يعترضْ فعليه أن يثبت مقولته .
..........
الكتابة :
...........
- ما هي المشاهد الأكثر سحرية التي تلتقطها وتحرك مشاعرك للكتابة، هل هو الهروب من الواقع، أو الزمانية أم المكانية لتشيد عليها مخيلتك وأيهما يكون أقرب إلى الجمال الخيالي؟!.

• هو المشهد المكاني بالنسبة لي. فالمكان وتجلياته يسحرني، وأيضاً إقتحام الواقع وليس الهروب من الواقع. فإقتحام الواقع هو المشاركة فيه لأنني أعتقد حتى من تجربتي الحياتية الخاصة، تؤهلني على الأقل لأن أقتحم هذا الواقع بحكم أنني عشت تجارب مريرة في فترات ما. وأستطيع أن أقول بأنني خرجت منها منتصراً. منتصراً لنفسي، وأكثر قوة. فأعتقد أن إقتحام الواقع هو الأساس. أما الهروب من الواقع، فإنني لا أعتقد بأنه يجدي الكاتب !! لأنه بذلك سيجعله يكتب أضغاث أحلام، وأما إقتحام الواقع، فيمكنك من خلاله أن تجسد الواقع، كما أن الناس يحتاجون إلى تجارب يستطيعون من خلالها إستلهام الواقع الحقيقي والأمل الصادق، ويستطيعون عبرها تطوير ذاتهم ومجتمعهم ووطنهم. لذا فإن إقتحام الواقع هو العامل الأهم في كل ما أمارسه من كتابة، كما أنني أعتقد بأن أي أدب حقيقي يتحتم عليه أن يقتحم واقعه ويعيش تفاصيله وتجربته ويكتب عنها أيضاً، لأنني كما قلت في البداية، سأعود إلى "الصدق الفنيْ" وأقول بأن الأشكال الأدبية مهمة جداً، ويجب أن يتم تقديم كل ذلك في قالب فني متطور ومتمكن. إلا أن الصدق الفني مهم بدرجة كبيرة. فالصدق الفني يستدعي المعايشة.

..........
عنوانْ :
..........
- ما هي أهم العوامل التي تؤثر بك في كيفية إختيار عناوين رواياتك لتلفت نظر المتلقي؟!.
• أعتقد بأن هذه المسألة هي قبل أن أكتب العمل الروائي، أو أدخل في عوالم تشكل لي هاجساً. لأنني أرى أن العنوان هو نصف العمل، ولأنه يشكل مدخلاً للرواية، لكن حقيقةً، لا أفكر في ذلك عندما أكتب !! وعندما أكتب الرواية يتأتى لي العنوان بشكل تلقائي. حتى لا أدرك إن سألتني في القصيدة، أو حتى في روايتي "الهشّْ"، لماذا إستعملت مسمى "الهشّْ"، إلا أنه بعد فترة ما، مثلي أو مثل أي قارئ، أحاول الإجتهاد في البحث عن تفسيري لتسمية عنوان عملي الروائي أو الشعريْ .
...........
معوقاتْ :
...........
- لخص لنا أهم التحديات والمعوقات التي تواجه كتاب القصة الشباب في إرتريا؟!.
• أنا أرى بأن الوقت الراهن أفضل من ذي قبل، مقارنة بالفترات الأولى التي عشتها. حيث أننا نرى الآن الكثير من الإجتهادات في كتابة القصة ,, سواء بلغة "التغرينية " أو " التغريْ" . وفي الجانب العربي، هناك في الحقيقة قلة دائماً، وتلك هيَ المعضلة الحقيقية. وقلة هم الذين يمارسون الكتابة بالعربية بشكل جيد. فمن هؤلاء الكتاب من يعيش في الداخل ولكنه لا يستطيع أن يكتب بشكل جيد، وإما أن يكون بعضهم في الخارج ولديه بدايات جيدة، إلا أنه لا يعايش الواقع. وهذه التناقضات تبعد الكاتب عن العمل الكتابي المهم والمؤثر والمعبر صدقاً عن واقعه . ففي فترة التسعينيات، كان هناك ظهور لكتاب قصة جيدين، إلا أنهم لم يستمروا لعامين أو ثلاثة أو أربعة أعوام، وخرجوا بعد ذلك من إرتريا بسبب اندلاع حرب السيادة في 1998م ، وبالتالي بعدوا عن المشهد الثقافي الإرتري الداخلي، وعن الوجدان الإرتريْ تماماً .
‏ ......
غناءْ
.......
- حدثنا عن تجربتك في النص الغنائي المكتوب بالعربية وتجربتك في إرتريا؟!.
• أبدأ بالفنان الكبير الراحل/ محمد ورديْ ,,حيث كتبت له أغنية "ملامح إرترية" عام 1997م، وقام بأدائها في " أستاد أسمرا" حينها ,, وهي أول تجربة لي في النصِّ الغنائي، مما شجعتني أن أمضي قدماً ,, فأنّْ يغني لك كبار القامة مثل المغني الكبير الراحل / محمد ورديْ هو امرٌ كبير ,, وهو ليس على مستوى " إرتريا " و" السودان " فقط، بل أيضاً على مستوى " قارة إفريقيا " كلها ,, فكانتْ تلك التجربة دفعة كبيرة لي، بحكم أنني كنت في تلك الفترة في بداياتِ مشواري الأدبي. وقد ذكر المغني الإرتري المخضرم الراحل / الأمين عبداللطيفْ تلك الأغنية في مناسبات مختلفة ( وقد دونها الصديق / محمود عبدالله / أبوكفاح ) في كتاب عن سيرة الرَّاحل الكبير صدر هذه الأيام عن ( دار النسيم ) في ( القاهرة ) ,, وقد قمت بعد ذاك بتجارب مختلفة، حيث كتبت أغنية "نغنيهو " التي قام بأدائها الفنانين : محمد عثمان وفاطمة إبراهيم في عيد إستقلال إرتريا عام 2014م، وأيضاً كتبت أغنية "إرتري-سوداني" في عام 2015م أداء كل من الفنانين : الهادي ود الجبل مع محمد عثمان، حيث كانت تجربة غنائية موفقة لتوثيق عرى العلاقات بين الشعبين الإرتري والسوداني ,, وأغنية " أنا أحلمْ " للفنان الشاب " صمئيلْ عندو " ,,. والعديد من المحاولات والتجارب ,, وأقوم الآن بإعداد أغنية عن " نقفة " حيث سيقوم بتلحينها الفنان الكبير / محمد عثمان الذيْ هو سكرتير إتحاد الموسيقيين الإرتريين، وهناك أعمال فنية أقوم بها لفنانين سودانيين وإرتريين ربما ترى النور مستقبلاً. وبالتالي فالنصُّ الغنائي المكتوب بالعربية في إرتريا هو في طور التجريب والتحديث وهناك محاولات لتحسينه وتجويده .
........
أمنياتْ
.......
- ما هي الأمنيات التي لم تحققها بعد في مجال السَّرد والقصيدة؟!.
• لا أدري تحديداً !! ولكن لكل مشروع شكله المنفصل. وربما أنا أمارسُ هذه الفنون بشكل متوازي، إلا أنه لدي فهم بأنَّ كل فنّ على حدا. حتى القصيدة في الفترات الأخيرة وفي السنوات الخمسة عشر أو العشرين الأخيرة، القصيدة أصبحت " مركبة ومتعددة الأصواتْ " لديّْ ,, فأقل قصيدة تتكون من عشر وحتى خمس وعشرين (ورقة). وحتى "معلقة الأحباش" قمت بتدوينها في خمس وعشرين (ورقة). وهنا أستخدم أصوات عديدة. كـ الدراما، والشعر العامودي، بالإضافة إلى محاولة مزاوجة الموروث الإرتري مع الموروث العربي، وهيَ إجتهادات لخلق بنية قصيدة مختلفة. والقصيدة الغنائية كما ذكرت، لها خطة محددة. ولا زلنا في بداية المشوار في هذا المجال. وهنا، أنا أحاول أن أجسِّد القصيدة الإرترية بما تحمله من موروث. وأنا قرأت قصائد إرترية لشعراء كانوا قبليْ . وكل ما كان يكتب، لا يمكنك أن تجد فيه أي شيء عن إرتريا. ولا يمنحك طعمَ الخصوصية الإرتريَّة ، وتظن أن مدونه من جنسية أخرى غير إرتريا. وهذا على مستوى المحتوى، وليس على مستوى التقنية. فإين عامل الخصوصية هنا؟! وبالتالي لا ترى أية خصوصية تتعلق بإرتريا. وأنا لا أدعيْ ذلكْ ولكني أعتقد أنني وجدتُ الأرضية بكراً، منذ سبعة وعشرين عاماً، فلم أجد نصَّاً سابقاً أستطيع أن أستشهد به أو ارتكز عليه من النصوص المكتوبة باللغة العربية . لكنني كنت أحاول طوال هذه السنوات أن أتمثل الملامح الإرترية في القصيدة والرواية بقدر المستطاع، وأعتقد إلى حد ما أنني نجحت في ذلك. فعندما يتحدث رئيس إتحاد كتاب ليبيا الأستاذ/ رمضان سليم عن رواية "نوراي" بقوله "إنني أشتم رائحة المكان من هذه الرواية" فهو يعني بذلك إرتريا بكل تفاصيلها. كما أن الأستاذ / يوسف القعيد أيضاً ذكر في مقاله بجريدة "الحياة " عن رواية "الأشرعة" متناولاً فيها الخصوصية الإرترية بمختلف ملامحها. وأتمنى أن يتم مواصلة إستكمال هذا البناء عبر مختلف الأجيال القادمة من أجل أن تكون إرتريا حاضرة في كل ما نفعل ونقوم به من قصيدة أو شعر أو رواية ,, وفي كل مجالات الفنون الأخرى. وهذا هو الأدبُ الذي يستحقُ أنّْ يمثلَ شعبنا.

........
أخيراً ؟!!
...........
- كان بودنا أن يستمر معك هذا الحوار ولكن لضيق الوقت ربما نكمله في وقت آخر. هل من كلمة أخيرة تود ذكرها وخاصة للكتَّاب الشباب ,, سواءً كانوا شعراء أم روائيين؟!.
• قبل كل شيء أود أن أشكر " مجلة الشباب "على هذا الحوار غير التقليدي، وهو لقاء مكنني أن أتناول فيه زوايا عديدة مهمة . وأنا أعتقد أن الأفق حالياً مفتوح ومتاح للشباب، حيث أتت أجواء السلام والحمدلله، ونحن متجهون صوب بناء دولة دعائمها قوية ومتجهون نحو التنمية بالتأكيد. وأعتقد أن هذه المجالات تستطيع أن تستفيد من الفرص المتاحة في هذه المرحلة القادمة، سواء عبر توفر وسائط التواصل الإجتماعي، وتقوية هذا الجانب في إرتريا بالإضافة إلى دعم حركة النشر وتطويرها. لذا فإن الدعم الحكومي ودوره في تشجيع الأدب مهم وضروري في المرحلة الراهنة، بعد أن تخلصت الدولة من أعباء " حالة اللا حرب واللا سلم" ، وأتى السلام في النهاية. فيجب أن ندعم هؤلاء الشباب، ويجب عليهم هُمْ أن يطوروا أدواتهم. واليوم أصبح العالم قرية واحدة. وهذا يستدعي العمل الجاد والمنافسة القوية، بحيث يجب أن تكون حاضراً. والشيء المهم في كل ذلك، أن تتمثل واقعك بشكل عميق. فالكتابة عُمْق وليست سطحية. والنقد أيضاً مهم وضروري بحد ذاته. إلا أنه يجب أن يكون عن دراية وعلم، ويجب أن نسعى للبناء وليس للهدم. فأنت عندما تنتقد، فلا أعتقد أن الهدف من وراء ذلك هو الهدم، بل البناء . 
لذا توجب علينا أن نتحلى بروح الإخلاص وحب الوطن، وأن نحاول أن نتعرف على وقائعنا بشكل كبير وحثيث . كما أن تراثنا الإرتري ثري ولم يتم الإستفادة منه أوتوظيفه كما ينبغي. فالأديب سواءً كان كاتب القصة أو الشاعر أو الروائي يجب أن يغوص في واقعه وأن يتمثل ملامحه، ويعبر عن طموحات شعبه بشكل سليم وواقعي.
- الأديب الروائي والشاعر والإعلامي الأستاذ/ أحمد عمر شيخ، نشكرك جزيل الشكر على هذه السانحة، وإثرائك لمجلة "الشبابْ" بهذه المعلومات القيمة. ونتمنى لك المزيد من التقدم والنجاح في إنتاجك الأدبي والشعري والفني والعام . على أمل أن نلتقيك مرة ثانية، في مضامين أخرى.

• ألتقي بكم في فرص أوسع. شكراً .

Comments

Popular posts from this blog

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on Monday in a video clip to discuss the details of the case she is currently facing. She recorded the first video and audio statements about the scandalous video that she brings together with Khaled Youssef.Farouk detonated several surprises, on the sidelines of her summons to the Egyptian prosecution, that Khalid Youssef was a friend of her father years ago, when she was a young age, and then collected a love relationship with him when she grew up, and married him in secret with the knowledge of her parents and her father and brother because his social status was not allowed to declare marriage .Muna Farouk revealed that the video was filmed in a drunken state. She and her colleague Shima al-Hajj said that on the same day the video was filmed, she was at odds with Shima, and Khaled Yusuf repaired them and then drank alcohol.She confirmed that Youssef was the one who filmed the clips whil

الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي)-----------Khalid Babiker

• الجنس شعور فوضوي يتحكم في الذات والعقل . وله قوة ذاتية لا تتصالح إلا مع نفسها . هكذا قال أنصار المحلل الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي) أول طريق عبره الإنسان هو طريق الذكر . بعدها شهق وصرخ . تمرغ في الزيت المقدس . وجرب نشوة الأرغوس . عاجلا أم آجلا سيبحث عن هذا الطريق ( كالأسماك تعود إلى أرض ميلادها لتبيض وتموت ) . وسيعبره . سيعبره بحثا عن الديمومة . وسيشهق وسيضحك . لقد جاء إليه غريبا . سيظل بين جدرانه الدافئة غريبا . وحالما يدفع تلك الكائنات الحية الصغيرة المضطربة في الهاوية الملعونة سيخرج فقيرا مدحورا يشعر بخيانة ما ( ..... ) . لن ينسى الإنسان أبدا طريق الذكر الذي عبره في البدء . سيتذكره ليس بالذاكرة وإنما بالذكر . سيعود إليه بعد البلوغ أكثر شوقا وتولعا . ولن يدخل فيه بجميع بدنه كما فعل في تلك السنوات التي مضت وإنما سيدخل برأسه . بعد ذلك سيندفع غير مبال بالخطر والفضيحة والقانون والدين . الله هناك خلف الأشياء الصغيرة . خلف كل شهقة . كل صرخة مندفعا في الظلام كالثور في قاعة المسلخ . الله لا يوجد في الأشياء الكبيرة . في الشرانق . في المح . ينشق فمه . تن

Trusting Liar (#5) Leave a reply

Trusting Liar (#5) Leave a reply Gertruida is the first to recover.  “Klasie… ?” “Ag drop the pretence, Gertruida. You all call me ‘Liar’ behind my back, so why stop now? Might as well be on the same page, yes?” Liar’s face is flushed with anger; the muscles in his thin neck prominently bulging. “That diamond belongs to me. Hand it over.” “What are you doing? Put away the gun…” “No! This…,” Liar sweeps his one hand towards the horizon, “…is my place.  Mine!   I earned it! And you…you have no right to be here!” “Listen, Liar, we’re not the enemy. Whoever is looking for you with the aeroplane and the chopper….well, it isn’t us. In fact, we were worried about you and that’s why we followed you. We’re here to help, man!” Vetfaan’s voice is pleading as he takes a step closer to the distraught man. “Now, put down the gun and let’s chat about all this.” Liar hesitates, taken aback after clearly being convinced that the group  had hostile intentions. “I…I’m not sure I believe