Skip to main content

Putin: The 1965 Declaration is the reference to the peace agreement with Japan

قمة مجموعة العشرين في هامبورغ، ألمانيا - الرئيس الروسي فلاديمير بوتين، 7 يوليو/ تموز 2017
Putin: The 1965 Declaration is the reference to the peace agreement with Japan
Russian President Vladimir Putin stressed that the peace treaty between the two countries should serve the interests of their peoples and be acceptable to both parties, stressing that the 1965 Declaration is the basic reference.
The Russian president said in a joint press conference with Japanese Prime Minister Shinzo Abe in Moscow today that the talks with the Japanese prime minister "took place in a constructive and practical atmosphere," adding that he supports "close working relations" with Abe and meets with him four times every half a year.
Putin stressed that the intensity of political contacts between the two countries indicate the interest of both parties to develop bilateral cooperation based on good-neighborliness and respect for their interests and observance.
Putin said the talks were based on boosting economic-investment cooperation between the two countries.
On a major point of contention between the two countries, the signing of a Russian-Japanese peace treaty, Putin stressed Russia's desire to sign it on the basis of the 1956 Soviet-Japanese declaration that the island of Habomai and Shikotan would be handed over to Japan after the adoption of the peace treaty without prejudice to the Konashir and Iturup islands.
The Russian president stressed that the two countries have "hard work to formulate the conditions for mutually acceptable solutions in order to ensure a comprehensive and long-term improvement
Russian-Japanese relations to a new qualitative level. "
He added that the solution to the peace treaty to be presented by the negotiating teams "must be acceptable to the peoples of Russia and Japan and has the support of both countries."
The two sides agreed to continue efforts to organize joint economic activities in the southern Kuril islands, which resolve the dispute between the two countries over their dependence without signing a peace agreement since the end of World War II.
Putin said plans for joint activities on the four islands include five agreed areas: fish farming and agriculture in greenhouses, wind energy and waste treatment.
In conclusion, Putin thanked the Japanese delegation for "frank and glorified" speech, expressing the hope that "today's talks will benefit the strengthening of bilateral relations and bring the two countries closer to finding solutions to the vital issues of joint cooperation."
Abe: Our talks with Putin are a good starting point for strengthening bilateral relations in the future
In turn, the Japanese Prime Minister described the talks with the Russian President as "a good starting point for Russian-Japanese relations in 2019."
Abe stressed the determination of the parties to "seek a satisfactory solution," pointing out the possibility of a new round of negotiations on the signing of the peace agreement during the meeting of the two foreign ministers on the sidelines of the Munich Security Conference in February.
The Japanese prime minister called on Putin to participate in the G20 summit, which will be hosted by Osaka on June 28-29, and is looking forward to meeting Putin again.
Abe noted the importance of continued confidence-building measures between Moscow and Tokyo that would ease the way for the signing of the peace agreement, including allowing former South Korean islanders to visit the graves of their ancestors on the islands through dedicated flights.
During their meetings in Singapore last November, leaders of Russia and Japan agreed to activate the negotiations on the peace accord on the basis of the 1965 Declaration and instructed their aides and foreign ministers to do so.
The first round was held during a meeting of Russian Foreign Minister Sergei Lavrov with his Japanese counterpart Taro Kono on January 14 in Moscow.
Source: RT + Agencies
بوتين: إعلان 1965 هو المرجعية لاتفاق السلام مع اليابان
أكد الرئيس الروسي فلاديمير بوتين على ضرورة أن تخدم معاهدة السلام بين البلدين مصلحة شعبيهما وتكون مقبولة من الطرفين، مشددا على أن إعلان عام 1965 هو المرجعية الأساسية لها.
وقال الرئيس الروسي في مؤتمر صحفي مشترك مع رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي بموسكو اليوم إن مباحثات اليوم مع رئيس الوزراء الياباني "جرت في أجواء بناءة وعملية"، مشيرا إلى أنه يدعم "علاقات عمل وثيقة" مع آبي ويجتمع معه أربع مرات في كل نصف عام.
وأكد بوتين أن كثافة الاتصالات السياسية بين البلدين تشير إلى اهتمام الطرفين بتطوير التعاون الثنائي القائم على أساس حسن الجوار واحترام مصالحهما ومراعاتها.
وأضاف بوتين أن المباحثات ارتكزت على تعزيز التعاون الاقتصادي-الاستثماري بين البلدين.
وبخصوص نقطة خلاف رئيسة بين البلدين، أي توقيع معاهدة سلام روسي-ياباني، أكد بوتين سعي روسيا إلى توقيعها على أساس الإعلان السوفيتي-الياباني المشترك لعام 1956 الذي نص على تسليم جزيرتي هابوماي وشيكوتان لليابان، بعد تبنّي معاهدة السلام، دون المساس بجزيرتي كوناشير وإيتوروب.
وشدد الرئيس الروسي على أنه أمام البلدين "عمل شاق يرمي إلى صياغة شروط التوصل إلى حلول مقبولة للطرفين، بغية ضمان الارتقاء الشامل والطويل الأجل
بالعلاقات الروسية-اليابانية إلى مستوى نوعي جديد".
وأضاف أن الحل بشأن معاهدة السلام الذي سيعرضه فريقا التفاوض "يجب أن يكون مقبولا لشعبي روسيا واليابان ويحظى بتأييد كلا البلدين".
واتفق الطرفان على مواصلة الجهود الهادفة إلى تنظيم أنشطة اقتصادية مشتركة في جزر الكوريل الجنوبية التي يحل النزاع بين البلدين بشأن تبعيتها دون توقيع اتفاق سلام منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
وأوضح بوتين أن الخطط بشأن الأنشطة المشتركة في الجزر الأربع تشمل 5 مجالات متفق عليها وهي تربية الأسماك والزراعة في الدفيئات الزراعية وطاقة الرياح ومعالجة النفايات.
وفي ختام كلمته شكر بوتين الوفد الياباني على حديث "صريح ومجد"، معبرا عن أمله بأن "تعود مباحثات اليوم بالفائدة على تعزيز العلاقات الثنائية وتقرب البلدين من إيجاد حلول للمسائل الحيوية للتعاون المشترك".
آبي: مباحثاتنا مع بوتين منطلق جيد لتعزيز العلاقات الثنائية مستقبلا
بدوره، وصف رئيس الوزراء الياباني المباحثات مع الرئيس الروسي بأنها شكلت "منطلقا جيدا للعلاقات الروسية-اليابانية في العام 2019".
وأكد آبي تصميم الطرفين على "البحث عن حل مرض"، مشيرا إلى إمكانية إجراء جولة جديدة من المفاوضات حول توقيع اتفاق السلام خلال اجتماع وزيري خارجية البلدين على هامش مؤتمر ميونخ للأمن في فبراير المقبل. 
ودعا رئيس الوزراء الياباني الرئيس بوتين للمشاركة في أعمال قمة العشرين G20 التي ستستضيفها مدينة أوساكا يومي 28 و29 يونيو من العام الجاري، مضيفا أنه يتطلع إلى لقاء بوتين مجددا.
وأشار آبي إلى أهمية مواصلة موسكو وطوكيو إجراءات لبناء الثقة بين الشعبين ستسهل السير في الطريق نحو توقيع اتفاق السلام، من بينها تمكين السكان السابقين لجزر الكوريل الجنوبية من زيارة قبور أجدادهم في الجزر عبر رحلات جوية مخصصة .
وكان زعيما روسيا واليابان قد اتفقا، خلال لقاءات بينهما في سنغافورا (نوفمبر الماضي) والأرجنتين (ديسمبر الماضي) على تفعيل المفاوضات بشأن اتفاق السلام على أساس إعلان 1965 وأوعزا إلى مساعديهما ووزيري خارجية البلدين بذلك.
وعقدت أولى جولاتها خلال اجتماع وزير الخارجية الروسي سيرغي لافروف مع نظيره الياباني تارو كونو يوم 14 يناير الجاري بموسكو.

المصدر: RT + وكالات

Comments

Popular posts from this blog

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on Monday in a video clip to discuss the details of the case she is currently facing. She recorded the first video and audio statements about the scandalous video that she brings together with Khaled Youssef.Farouk detonated several surprises, on the sidelines of her summons to the Egyptian prosecution, that Khalid Youssef was a friend of her father years ago, when she was a young age, and then collected a love relationship with him when she grew up, and married him in secret with the knowledge of her parents and her father and brother because his social status was not allowed to declare marriage .Muna Farouk revealed that the video was filmed in a drunken state. She and her colleague Shima al-Hajj said that on the same day the video was filmed, she was at odds with Shima, and Khaled Yusuf repaired them and then drank alcohol.She confirmed that Youssef was the one who filmed the clips whil...

الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي)-----------Khalid Babiker

• الجنس شعور فوضوي يتحكم في الذات والعقل . وله قوة ذاتية لا تتصالح إلا مع نفسها . هكذا قال أنصار المحلل الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي) أول طريق عبره الإنسان هو طريق الذكر . بعدها شهق وصرخ . تمرغ في الزيت المقدس . وجرب نشوة الأرغوس . عاجلا أم آجلا سيبحث عن هذا الطريق ( كالأسماك تعود إلى أرض ميلادها لتبيض وتموت ) . وسيعبره . سيعبره بحثا عن الديمومة . وسيشهق وسيضحك . لقد جاء إليه غريبا . سيظل بين جدرانه الدافئة غريبا . وحالما يدفع تلك الكائنات الحية الصغيرة المضطربة في الهاوية الملعونة سيخرج فقيرا مدحورا يشعر بخيانة ما ( ..... ) . لن ينسى الإنسان أبدا طريق الذكر الذي عبره في البدء . سيتذكره ليس بالذاكرة وإنما بالذكر . سيعود إليه بعد البلوغ أكثر شوقا وتولعا . ولن يدخل فيه بجميع بدنه كما فعل في تلك السنوات التي مضت وإنما سيدخل برأسه . بعد ذلك سيندفع غير مبال بالخطر والفضيحة والقانون والدين . الله هناك خلف الأشياء الصغيرة . خلف كل شهقة . كل صرخة مندفعا في الظلام كالثور في قاعة المسلخ . الله لا يوجد في الأشياء الكبيرة . في الشرانق . في المح . ينشق فمه . تن...

Trusting Liar (#5) Leave a reply

Trusting Liar (#5) Leave a reply Gertruida is the first to recover.  “Klasie… ?” “Ag drop the pretence, Gertruida. You all call me ‘Liar’ behind my back, so why stop now? Might as well be on the same page, yes?” Liar’s face is flushed with anger; the muscles in his thin neck prominently bulging. “That diamond belongs to me. Hand it over.” “What are you doing? Put away the gun…” “No! This…,” Liar sweeps his one hand towards the horizon, “…is my place.  Mine!   I earned it! And you…you have no right to be here!” “Listen, Liar, we’re not the enemy. Whoever is looking for you with the aeroplane and the chopper….well, it isn’t us. In fact, we were worried about you and that’s why we followed you. We’re here to help, man!” Vetfaan’s voice is pleading as he takes a step closer to the distraught man. “Now, put down the gun and let’s chat about all this.” Liar hesitates, taken aback after clearly being convinced that the group  had hostile intentions. “I…I’m ...