Skip to main content

The site of the novel in human literature

The site of the novel in human literature
The novel assumed the supreme place in human literature in order for its development to coincide with the rise of a number of societal, intellectual and scientific transformations that human societies witnessed, so the novel became an intellectual field to consider the human problem from a different perspective of the analysis of history in this, says Friedrich Scheliklich: The history of modern poetry in Bremen is a continuous comment On the short text of philosophy, because every art must become a science, and every science must become an art, and poetry and philosophy must be combined.
 The novel is a meeting place for many philosophical and critical efforts seeking to accommodate the escalating societal changes and theorizing the paths of expression. The novel considers the gender of the term "incomplete" composition, open to the rest of the other literary races and drawn from some of its elements. The novel is a mixture of narration, anthem and other expressive forms. The novel is a literary expression that tends toward self-liberty and tends to express freaks in decorative forms that tend towards infinite and infinite. In his book, "The Styling," Hegel linked the novel between its form and its content with the structural transformations that European society witnessed during the rise of capitalism and the establishment of the nation-state in Europe. Hegel's view is a shift from Kant's view adopted in his analysis of history and a dialectical logic that allowed him to review the initial elements of societies.
موقع الرواية في الادب الانساني
تبوأت الرواية المكانة الاسمى في الادب الانساني لتوافق تطورها مع صعود جملة من التحولات المجتمعية والفكرية والعلمية التي شهدتها المجتمعات الانسانية، فاصبحت الرواية مجالا فكريا للنظر في اشكالية الانسان من منظور مغاير لتحليل التاريخ  في هذايقول فردريك شيليكليك :(  ان تاريخ الشعر الحديث برمنه ، هو تعليق متصل على نص الفلسفة القصير، ذلك ان كل فن يجب ان يصير علما، وكل علم عليه ان يصير فنا ، وعلى الشعر والفلسفة ان يكونا مجتمعين"

 تعتبر الرواية ملتقى لكثير من الجهود الفلسفية والنقدية الساعية لاستيعاب التبدلات المجتمعية المتصاعدة وتنظير مسارات التعبير. فالرواية تعتبر جنسا تعبير" غير مكتمل" التكوين ، مفتوحا على بقية الاجناس الادبية الاخرى  ومستمدة منها بعض عناصرها، فالرواية خطابا متصلا بسيرورات تعدد اللغاتوالاصوات وتفاعل الموضوعات والقضايا ضمن سياق المجتمعات المعاصرة القائمة على قطيعة معرفية مع مجتمعات العصور القديمة. فالرواية خليط من الحكي والنشيد واشكال تعبيرية اخرى. فالرواية تعبير ادبي يميل ناحية الحرية الذاتية ويميل للتعبير عن النزوات في اشكال زخرفية تتجه نحو اللامنتهي واللا محدود. ربط هيجل في كتابه " الاستتيقا" الرواية بين شكلها ومضمونها بالتحولات البنيوية التي شهدها المجتمع الاوربي خلال صعود الراسمالية وقيام الدولة القومية في اوربا. فنظرة هيجل تعتبر انتقال من نظرة كانط المعتمدة في تحليلها على التاريخ وعلى منطق جدلي اتاح له مراجعة العناصر الاولية للمجتمعات.

Comments

Popular posts from this blog

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on Monday in a video clip to discuss the details of the case she is currently facing. She recorded the first video and audio statements about the scandalous video that she brings together with Khaled Youssef.Farouk detonated several surprises, on the sidelines of her summons to the Egyptian prosecution, that Khalid Youssef was a friend of her father years ago, when she was a young age, and then collected a love relationship with him when she grew up, and married him in secret with the knowledge of her parents and her father and brother because his social status was not allowed to declare marriage .Muna Farouk revealed that the video was filmed in a drunken state. She and her colleague Shima al-Hajj said that on the same day the video was filmed, she was at odds with Shima, and Khaled Yusuf repaired them and then drank alcohol.She confirmed that Youssef was the one who filmed the clips whil

الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي)-----------Khalid Babiker

• الجنس شعور فوضوي يتحكم في الذات والعقل . وله قوة ذاتية لا تتصالح إلا مع نفسها . هكذا قال أنصار المحلل الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي) أول طريق عبره الإنسان هو طريق الذكر . بعدها شهق وصرخ . تمرغ في الزيت المقدس . وجرب نشوة الأرغوس . عاجلا أم آجلا سيبحث عن هذا الطريق ( كالأسماك تعود إلى أرض ميلادها لتبيض وتموت ) . وسيعبره . سيعبره بحثا عن الديمومة . وسيشهق وسيضحك . لقد جاء إليه غريبا . سيظل بين جدرانه الدافئة غريبا . وحالما يدفع تلك الكائنات الحية الصغيرة المضطربة في الهاوية الملعونة سيخرج فقيرا مدحورا يشعر بخيانة ما ( ..... ) . لن ينسى الإنسان أبدا طريق الذكر الذي عبره في البدء . سيتذكره ليس بالذاكرة وإنما بالذكر . سيعود إليه بعد البلوغ أكثر شوقا وتولعا . ولن يدخل فيه بجميع بدنه كما فعل في تلك السنوات التي مضت وإنما سيدخل برأسه . بعد ذلك سيندفع غير مبال بالخطر والفضيحة والقانون والدين . الله هناك خلف الأشياء الصغيرة . خلف كل شهقة . كل صرخة مندفعا في الظلام كالثور في قاعة المسلخ . الله لا يوجد في الأشياء الكبيرة . في الشرانق . في المح . ينشق فمه . تن

Trusting Liar (#5) Leave a reply

Trusting Liar (#5) Leave a reply Gertruida is the first to recover.  “Klasie… ?” “Ag drop the pretence, Gertruida. You all call me ‘Liar’ behind my back, so why stop now? Might as well be on the same page, yes?” Liar’s face is flushed with anger; the muscles in his thin neck prominently bulging. “That diamond belongs to me. Hand it over.” “What are you doing? Put away the gun…” “No! This…,” Liar sweeps his one hand towards the horizon, “…is my place.  Mine!   I earned it! And you…you have no right to be here!” “Listen, Liar, we’re not the enemy. Whoever is looking for you with the aeroplane and the chopper….well, it isn’t us. In fact, we were worried about you and that’s why we followed you. We’re here to help, man!” Vetfaan’s voice is pleading as he takes a step closer to the distraught man. “Now, put down the gun and let’s chat about all this.” Liar hesitates, taken aback after clearly being convinced that the group  had hostile intentions. “I…I’m not sure I believe