Skip to main content

History and genesis of the novel-Hatem Babiker Awad Al-Karim

History and genesis of the novel
Hatem Babiker Awad Al-Karim
 Some people of literary criticism believe that the novel constitutes a continuous history of about two thousand clouds, where the novel is linked to the Hellenic narration during the hegemony of Greek civilization as indicated in the depth of classical Rome writings, its features are strongly demonstrated in the romance of the Middle Ages and in the traditions of the Italian Renaissance novels.
 Some critics date for the first novel with the Japanese novel Murasaki Shikibu in the early eleventh century AD, there are those who see the primacy of classic Chinese novels written before the Ming Dynasty (1368-1644). In most critics, the novel "Don Quixote" by novelist Miguel de Cervantes, whose first part was published in 1650 CE, is considered the first completed work of the novel. Ian Watt sees the emergence of the novel as far back as the 18th century.
 The novel in the form of its current image relates to many styles of literary prose narration, it is the daughter of legendary epics and French romantic tales, its shades are prominent in the writings of Critian Detroit (thirteenth century AD) and the literature of English Geoffrey Chaucer and the Canterbury Tales. What is certain for the critics is that the roots of the novel in Japan and Europe go back to the theater’s connection to prose literature. The ancient theaters were distinguished by individual costumes, personal opinions, burning feelings, secret anxiety, bold behavior and courage - so we reflect all that was mentioned in narrative literature in general and in the novel in particular, because the novel in the depth of its content includes All details of human life.
 In the course of tracing the origins of the novel and monitoring its history, we notice the primary forms of the novel that expressed themselves in the classics of Japanese literature in the tenth and eleventh centuries CE and the Greek and Roman narrative literary product in addition to the Arab narration as in "Ibn Bin Yaqzan" by Ibn Tufail or prose Ibn al-Nafis who translated from Arabic To Catalan. There are critics who describe the novel "Genji" (1010) for Morasaks as the first novel in world literature because it mainly included all the characteristics and characteristics of the integrated novel in a manner that shows its individual cognition, the development of personal development in addition to its inclusion of social and psychological observations.
  The exact tracing of the genesis of the novel confirms that the sources and references for the early prose literature in his childhood are related to the Western and Eastern epic poetry. . We never doubt the qualitative help of the development of the paper and printing industry in the production of narrative production with different obedience. Making use of Homer's epics and the Anglo-Saxon epic. The novel also recited all the narrative prose heritage of Islam, Judaism and Christianity, including the Holy Books (the Qur'an, the Bible and the Torah), which included a huge amount of tales and stories that influenced this or that extent in prose writing.

تاريخ ونشاة الرواية
حاتم بابكر عوض الكريم
 يعتقد بعض اهل النقد الادبي ان الرواية تشكل تاريخا مستمرا لحوالي الفين غام حيث يتم الربط بين الرواية والسرد الهيليني ابان سطوة الحضارة اليونانية كما يشار اليها في عمق كتابات روما الكلاسيكية ،تبرز ملامحها بقوة في رومانسية العصور الوسطى وفي تقاليد روايات النهضة الايطالية.
 يؤرخ بعض النقاد لاول رواية برواية موراساكي شيكيبو اليابانية في اوائل القرن الحادي عشر الميلادي ، هناك من يرى الاسبقية للروايات الصينية الكلاسيكية التي كتبت قبل فترة حكم اسرة مينغ ( 1368-1644 ). الراجح عند معظم النقاد ان رواية " دون كيشوت" للروائي ميجيل دي سرفانتس التي نشر جزئها الاول عام 1650  م تعتبر اول عمل روائي مكتمل البناء. يرى  ايان وات ان ظهور الرواية يرجع الى القرن الثامن عشر.
 الرواية في تشكل صورتها الراهنة  تتصل بانماط عديدة من السرد النثري الادبي فهي بنت الملاحم الاسطورية والحكايات الرومانسية الفرنسية فظلالها بارزة في كتابات كريثيان دتروا ( القرن الثالث عشر الميلادي) وادب الانجليزي جيفري تشوسر وحكايات كانتربري. فالمؤكد عند النقاد ان جذور الرواية في اليابان واروبا تعود الى اتصال المسرح بالادب النثري فقد تميزت المسارح القديمة بالازياء الفردية والاراء الشخصية والمشاعر المتوقدة والقلق السري والسلوك الجرىء والشجاعة-  فنعكس كل ما ذكر في الادب السردي عموما وفي الرواية بشكل اخص ذلك لان الرواية في عمق مضمونها تشمل مجمل تفاصيل الحياة الانسانية.
 في مسار تتبع نشأة الرواية ورصد تاريخها نلاحظ الاشكال الاولية للرواية التي عبرت عن نفسها في كلاسيكيات الادب الياباني في القرنين العاشر والحادي عشر الميلاديين والمنتوج  الادبي السردي اليوناني والروماني  اضافة للسرد العربي كما في " حي بن يقظان" لابن طفيل او نثر ابن النفيس الذي ترجمة من العربية الى الكاتالونية. هناك من النقاد من يصف رواية " جينجي" (1010 ) لموراساكس بانها الرواية الاولى في الادب العالمي لانها تضمنت بشكل اساسي جميع خواص وصفات ومميزات الرواية المتكاملة على نحو اظهارها فردية الادراك ، وتطور نماء الشخصيات اضافة الى تضمينها للملاحظات الاجتماعية والنفسية.
  التتبع الدقيق لنشاة الرواية يؤكد ان مصادر ومراجع الادب النثري الاولى في طفولته تترتبط بالشعر الملحمي الغربي والشرقي ، فقد امدت الملاحم الشرقية القديمة الادب الروائي باعماق روحية وفكرية على نحو الملحمة السومرية جلجامش ( 1000-1300  قبل الميلاد) والملاحم الهندية ( رامايانا) و(ماهابهارتا). لانشك ابد في المساعدة النوعية لتطور صناعة الورق والطباعة في رفد الانتاج الروائي طاعة مختلفة. استفادة الرواية في طريق تطورها الطويل المعقد من ملاحم هوميروس والملحمة الانجلوسكسونية . كما استصحبت الرواية كل الارث السردي النثري للاسلام واليهودية والمسيحية بما في ذلك الكتب المقدسة ( القرآن والانجيل والتوراة) التي اشتملت على كم هائل من الحكايات والقصص التي اثرت بهذا القدر او ذاك في تطوير الكتابة النثرية.

Comments

Popular posts from this blog

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on Monday in a video clip to discuss the details of the case she is currently facing. She recorded the first video and audio statements about the scandalous video that she brings together with Khaled Youssef.Farouk detonated several surprises, on the sidelines of her summons to the Egyptian prosecution, that Khalid Youssef was a friend of her father years ago, when she was a young age, and then collected a love relationship with him when she grew up, and married him in secret with the knowledge of her parents and her father and brother because his social status was not allowed to declare marriage .Muna Farouk revealed that the video was filmed in a drunken state. She and her colleague Shima al-Hajj said that on the same day the video was filmed, she was at odds with Shima, and Khaled Yusuf repaired them and then drank alcohol.She confirmed that Youssef was the one who filmed the clips whil

الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي)-----------Khalid Babiker

• الجنس شعور فوضوي يتحكم في الذات والعقل . وله قوة ذاتية لا تتصالح إلا مع نفسها . هكذا قال أنصار المحلل الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي) أول طريق عبره الإنسان هو طريق الذكر . بعدها شهق وصرخ . تمرغ في الزيت المقدس . وجرب نشوة الأرغوس . عاجلا أم آجلا سيبحث عن هذا الطريق ( كالأسماك تعود إلى أرض ميلادها لتبيض وتموت ) . وسيعبره . سيعبره بحثا عن الديمومة . وسيشهق وسيضحك . لقد جاء إليه غريبا . سيظل بين جدرانه الدافئة غريبا . وحالما يدفع تلك الكائنات الحية الصغيرة المضطربة في الهاوية الملعونة سيخرج فقيرا مدحورا يشعر بخيانة ما ( ..... ) . لن ينسى الإنسان أبدا طريق الذكر الذي عبره في البدء . سيتذكره ليس بالذاكرة وإنما بالذكر . سيعود إليه بعد البلوغ أكثر شوقا وتولعا . ولن يدخل فيه بجميع بدنه كما فعل في تلك السنوات التي مضت وإنما سيدخل برأسه . بعد ذلك سيندفع غير مبال بالخطر والفضيحة والقانون والدين . الله هناك خلف الأشياء الصغيرة . خلف كل شهقة . كل صرخة مندفعا في الظلام كالثور في قاعة المسلخ . الله لا يوجد في الأشياء الكبيرة . في الشرانق . في المح . ينشق فمه . تن

Trusting Liar (#5) Leave a reply

Trusting Liar (#5) Leave a reply Gertruida is the first to recover.  “Klasie… ?” “Ag drop the pretence, Gertruida. You all call me ‘Liar’ behind my back, so why stop now? Might as well be on the same page, yes?” Liar’s face is flushed with anger; the muscles in his thin neck prominently bulging. “That diamond belongs to me. Hand it over.” “What are you doing? Put away the gun…” “No! This…,” Liar sweeps his one hand towards the horizon, “…is my place.  Mine!   I earned it! And you…you have no right to be here!” “Listen, Liar, we’re not the enemy. Whoever is looking for you with the aeroplane and the chopper….well, it isn’t us. In fact, we were worried about you and that’s why we followed you. We’re here to help, man!” Vetfaan’s voice is pleading as he takes a step closer to the distraught man. “Now, put down the gun and let’s chat about all this.” Liar hesitates, taken aback after clearly being convinced that the group  had hostile intentions. “I…I’m not sure I believe