Skip to main content

Lily Philpott--speaks with Angie Cruz, author of Dominicana (Flatiron Books, 2019).

Angie Cruz, PEN Ten
Photo by Erika Morillo
THE PEN TEN: AN INTERVIEW WITH ANGIE CRUZ
By: Lily Philpott
December 12, 2019
The PEN Ten is PEN America’s weekly interview series. This week, Lily Philpott speaks with Angie Cruz, author of Dominicana (Flatiron Books, 2019).
1. What was the first book or piece of writing that had a profound impact on you?
The first book that comes to mind is Dubliners. There was one story in particular I read when I was in high school, “Eveline,” that lingered in me for years. I was not the best student back then, but the books assigned in class, I did read. This question prompted me to reread the story and its impact on my most recent novel, Dominicana, is clear. Like my teen protagonist, Ana, in [James] Joyce’s story, Eveline also spends her time looking out the window taking account of the avenue and how it’s changing. She is deliberating if she should run away with Frank, leaving everything she knows to this “distant unknown country” or stick around at home because “now that she was about to leave it (home) she did not find it a wholly undesirable life.” I also spent countless hours looking out windows onto Broadway knowing that one day I would run away to a distant unknown country. But in my case, the most distant unknown was art and writing.
2. How does your writing navigate truth? What is the relationship between truth and fiction?
My novel, Dominicana, was inspired by my mother’s story. She immigrated to the United States in the ’70s and was married off to a man twice her age by her parents who had hoped the marriage would secure visas for all the family. This was a “true” story told countless times in some version throughout my formative years, and when I asked questions to deepen my understanding of that experience, it exposed all kinds of incoherence. For me to write is to work through what vexes and puzzles me. It’s a simultaneous weaving and mapping and also unraveling that exposes the contradictions in any given story. While researching for the novel, I asked the same questions from the same cast of characters and always got a new version of what had happened.
“Writing nuanced and complicated characters is already an act of resistance against the stereotypes in the entertainment and corporate culture.”
3. What does your creative process look like? How do you maintain momentum and remain inspired?
My creative process looks like having lots of projects going at the same time. It’s fueled with a sense of urgency, thinking “if I don’t do it, who will,” and so I carve out the time between mothering, teaching, editing a literary journal, Aster(ix), etc.—there never seems to be enough time in the day to write. I stay inspired by reading and playing with other genres. For example, I just took a playwriting class with Quiara Hudes to think about what my ideas for fiction would look like in theater. Or I like to collaborate. For example, I am working with a composer, Eric Moe, on a multi-media piece. Meanwhile, alongside those projects, I work on my novels. For my forthcoming novel, I am writing a lot of it on my phone while I’m traveling on planes, trains, and buses.
4. What is one book or piece of writing by a Latinx author you love that readers might not know about?
Three Latinx writers I have recently read and love are Carolina de Robertis’ Cantoras, Jaquira Diaz’s Ordinary Girls, and Myriam Gurba’s Mean.
5. How can writers affect resistance movements? 
Writing nuanced and complicated characters is already an act of resistance against the stereotypes in the entertainment and corporate culture. With other writers, I’ve been in multiple efforts and conversations steering away from the exceptionalism and individualistic culture often exercised in the literary industry and instead prioritizing and encouraging community and movement building so we can use our public platforms to address some of the bigger issues that impact us all, like inequity, sexism, the climate crisis, and the treatment of immigrants on the border.
6. What is your favorite bookstore, or library?
Admittedly, I love so many bookstores and libraries. They have been havens throughout my life. But three bookstores I would like to say I have a special place for in my heart are Word Up Community Bookshop (Washington Heights), City of Asylum Bookstore (Pittsburgh), and Strand Book Store (NYC).
7. What is the last book you read? What are you reading next?
I just read the poetry collection While They Sleep (Under the Bed Is Another Country) by Raquel Salas Rivera. So moving and gorgeously done. The book I am about to read is The Shadow King by the great Maaza Mengiste. I already read the first few pages, and I am hooked.
“Stories do a lot of work to help us understand how and where we live, and they also can help us to step back and find a way to see again the things we take for granted. Or to help open our hearts to things we resist knowing. This is one of the many reasons for stories.“
8. How does your identity shape your writing? How does the history of where you are from affect your identity, and, in turn, your writing?
I was born and raised in Washington Heights, NYC. What shapes my writing to some degree is the many ways the community I was born into, Dominican immigrants, are largely underrepresented in the mainstream media. My most recent book, which depicts my character witnessing the assassination of Malcolm X, was inspired by the fact that even if I grew up right across from the Audubon Ballroom, I had no awareness of this significant history. So I am writing into what I don’t know and what I want to know as much as where I am from.
9. Why do you think people need stories?
As we face a climate crisis that requires immediate action from all of us, writing sometimes feels too slow as an effort toward change. And for years I wondered if writing was how I should be spending my time when we have so much work to do to mobilize our communities. But the most satisfying aspect of publishing Dominicana is how the novel has facilitated countless conversations across generations in families who use the book as a way to address the silence around domestic violence, abuse, etc. I think stories do a lot of work to help us understand how and where we live, and they also can help us to step back and find a way to see again the things we take for granted. Or to help open our hearts to things we resist knowing. This is one of the many reasons for stories.
10. What excites you most about the literary moment you are writing in?
I think there is a lot of opportunity in this literary moment for writers of color to liberate themselves from the identity trappings or kinds of performance of our identity in our works. Finally, because of the hard work of the many grassroots activists pressuring publishers to publish a wider range of writers or highlighting the dearth of works by POC being published, there is a lot more space for us to play, take risks, and show the breadth and range of what writers of color can offer to the literary conversation.

Angie Cruz is the author of the novels, Dominicana, the inaugural Good Morning America book club pick, Soledad, and Let It Rain Coffee, a finalist in 2007 for the IMPAC Dublin Literary Award. She has published work in The New York Times, VQR, Gulf Coast Literary Journal, and other publications, and has received fellowships from the New York Foundation of the Arts, Yaddo, and the MacDowell Colony. She is founder and editor in chief of Aster(ix), a literary and arts journal, and is an associate professor of English at the University of Pittsburgh.

 تتحدث ليلى فيلبوت هذا الأسبوع مع أنجي كروز ، مؤلفة كتاب دومينيكانا (كتب Flatiron ، 2019).
القلم عشر: مقابلة مع آنج كروز
بقلم: ليلي فيلبوت
12 ديسمبر 2019
PEN Ten هو سلسلة مقابلات PEN America الأسبوعية. تتحدث ليلى فيلبوت هذا الأسبوع مع أنجي كروز ، مؤلفة كتاب دومينيكانا (كتب Flatiron ، 2019).
1. ما هو أول كتاب أو قطعة كتاب كان لها تأثير عميق عليك؟
الكتاب الأول الذي يتبادر إلى الذهن هو دبلن. كانت هناك قصة واحدة على وجه الخصوص قرأتها عندما كنت في المدرسة الثانوية ، "إيفلين" ، والتي بقيت في نفسي لسنوات. لم أكن أفضل طالب في ذلك الوقت ، لكنني قرأت الكتب التي تم تخصيصها في الفصل. دفعني هذا السؤال إلى إعادة قراءة القصة وتأثيرها على أحدث رواياتي ، دومينيكانا ، واضح. مثل بطل الرواية المراهق ، آنا ، في قصة [James] Joyce ، تقضي إفلين وقتها في البحث من النافذة مع الأخذ في الاعتبار الطريقة وكيف يتغير. إنها تتداول إذا كان عليها أن تهرب مع فرانك ، تاركة كل ما تعرفه "لبلد غير معروف بعيد" أو تتجول في المنزل "لأنها الآن على وشك أن تتركها (المنزل) لم تجدها حياة غير مرغوب فيها تمامًا. كما قضيت ساعات لا تحصى وأنا أنظر في النوافذ على برودواي وأنا أعلم أنني في يوم ما سأهرب إلى بلد غير معروف بعيد. لكن في حالتي ، كان المجهول البعيد هو الفن والكتابة.
2. كيف تنقل كتاباتك الحقيقة؟ ما هي العلاقة بين الحقيقة والخيال؟
كانت روايتي دومينيكانا مستوحاة من قصة أمي. هاجرت إلى الولايات المتحدة في السبعينيات وتزوجت من رجل بعمرها مرتين من قبل والديها الذين كانوا يأملون في أن يؤمن الزواج تأشيرات لجميع أفراد الأسرة. كانت هذه قصة "حقيقية" رواها مرات لا تحصى في بعض النسخ طوال سنوات تكويني ، وعندما طرحت أسئلة لتعميق فهمي لتلك التجربة ، كشفت عن جميع أنواع عدم الاتساق. بالنسبة لي أن أكتب هو العمل من خلال ما يقلقني ويحيرني. إنه نسج ورسم خرائط متزامنين وأيضًا الكشف عن التناقضات في أي قصة معينة. أثناء البحث عن الرواية ، طرحت نفس الأسئلة من مجموعة الشخصيات نفسها وحصلت دائمًا على نسخة جديدة لما حدث.
"إن كتابة الشخصيات الدقيقة والمعقدة بالفعل عمل مقاومة ضد القوالب النمطية في الترفيه وثقافة الشركات."
3. كيف تبدو العملية الإبداعية الخاصة بك؟ كيف تحافظ على الزخم وتظل مصدر إلهام؟
تبدو عملي الإبداعية مثل وجود الكثير من المشاريع الجارية في نفس الوقت. يغذيها شعور بالإلحاح والتفكير "إذا لم أفعل ذلك ، فمن سيفعل ذلك" ، لذلك أقضي الوقت بين الأمومة ، والتعليم ، وتحرير مجلة أدبية ، Aster (التاسع) ، وما إلى ذلك. ليكون ما يكفي من الوقت في اليوم لكتابة. ما زلت مستوحى من القراءة واللعب مع الأنواع الأخرى. على سبيل المثال ، أخذت للتو كتابًا للكتابة المسرحية مع Quiara Hudes للتفكير في كيف ستبدو أفكاري الخاصة بالخيال في المسرح. أو أحب التعاون. على سبيل المثال ، أنا أعمل مع ملحن ، إريك مو ، على قطعة متعددة الوسائط. وفي الوقت نفسه ، إلى جانب تلك المشاريع ، أعمل على رواياتي. بالنسبة لروايتي القادمة ، أكتب الكثير منها على هاتفي أثناء سفري على متن طائرات وقطارات وحافلات.
4. ما هو كتاب واحد أو قطعة كتاب كتبها مؤلف لاتيني تحب أن القراء قد لا يعرفون عنها؟

ثلاثة كتاب لاتينيين قرأتهم مؤخراً وأحبهم هم كارولينا دي روبيرتس كانتوراس ، وجاكيرا دياز للبنات العادية ، وميريام غوربا مينز
5. كيف يمكن للكتاب التأثير على حركات المقاومة؟
تعد كتابة الأحرف الدقيقة والمعقدة فعلًا مقاومة للأفكار النمطية في الترفيه وثقافة الشركات. مع الكتّاب الآخرين ، لقد كنت في مجهودات ومحادثات متعددة ابتعدت عن الاستثنائي والثقافة الفردية التي تُمارس غالبًا في الصناعة الأدبية ، وبدلاً من ذلك ، حدد أولويات وتشجيع بناء المجتمع والحركة حتى نتمكن من استخدام برامجنا العامة لمعالجة بعض القضايا الكبرى التي تؤثر علينا جميعا ، مثل عدم المساواة ، والتمييز الجنسي ، وأزمة المناخ ، ومعاملة المهاجرين على الحدود.
6. ما هي المكتبة أو المكتبة المفضلة لديك؟
باعتراف الجميع ، أحب الكثير من المكتبات والمكتبات. لقد كانت ملاذات طوال حياتي. لكن ثلاثة متاجر بيع أود أن أقول إن لديّ مكانة خاصة في قلبي هي مكتبة كلام المجتمع بأعلى مستوى (واشنطن هايتس) ، ومدينة بيع اللجوء (بيتسبيرغ) ، ومتحف ستراند للكتب (NYC).
7. ما هو آخر كتاب تقرأه؟ ماذا تقرأ بعد ذلك؟
قرأت للتو مجموعة الشعر أثناء النوم (تحت السرير بلد آخر) بقلم راكيل سالاس ريفيرا. حتى تتحرك والقيام به رائع. كتاب أنا على وشك أن أقرأه هو "The Shadow King" للكاتب العظيم Maaza Mengiste. لقد قرأت بالفعل الصفحات القليلة الأولى ، وأنا مدمن مخدرات.
"تعمل القصص كثيرًا لمساعدتنا على فهم كيف وأين نعيش ، ويمكنهم أيضًا مساعدتنا في التراجع وإيجاد طريقة لمعرفة الأشياء التي نأخذها كأمر مسلم به. أو للمساعدة في فتح قلوبنا للأشياء التي نقاوم معرفتها. هذا أحد الأسباب العديدة للقصص. "
8. كيف شكل هويتك كتاباتك؟ كيف يؤثر تاريخ المكان الذي أنت منه على هويتك ، وبالتالي ، في كتاباتك؟
لقد ولدت ونشأت في واشنطن هايتس ، نيويورك. ما يشكل كتابتي إلى حد ما هو الطرق العديدة التي ولدت فيها الجماعة ، المهاجرون الدومينيكان ، ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير في وسائل الإعلام الرئيسية. كتابي الأخير ، الذي يصور شخصيتي التي شاهدت اغتيال مالكولم إكس ، كان مستوحىًا من حقيقة أنه حتى لو نشأت مباشرةً من قاعة أودوبون ، لم يكن لدي أي وعي بهذا التاريخ الهام. لذلك أكتب إلى ما لا أعرفه وما أريد أن أعرفه بقدر ما أنا من أين أتيت.
9. لماذا تعتقد أن الناس بحاجة إلى قصص؟
بينما نواجه أزمة مناخية تتطلب عملاً فوريًا منا جميعًا ، تبدو الكتابة أحيانًا بطيئة للغاية كجهد نحو التغيير. وتساءلت لسنوات عما إذا كانت الكتابة هي الطريقة التي ينبغي أن أقضي بها وقتي عندما يكون لدينا الكثير من العمل للقيام به لتعبئة مجتمعاتنا. لكن الجانب الأكثر إرضاءً لنشر دومينيكانا هو كيف سهلت الرواية محادثات لا تعد ولا تحصى عبر أجيال في العائلات التي تستخدم الكتاب كوسيلة لمعالجة الصمت حول العنف المنزلي ، وسوء المعاملة ، وما إلى ذلك. أعتقد أن القصص تقوم بالكثير من العمل لمساعدتنا فهم كيف وأين نعيش ، ويمكنهم أيضًا مساعدتنا في التراجع وإيجاد طريقة لنرى مرة أخرى الأشياء التي نأخذها كأمر مسلم به. أو للمساعدة في فتح قلوبنا للأشياء التي نقاوم معرفتها. هذا هو واحد من العديد من الأسباب للقصص.
10. ما الذي يثيرك أكثر في اللحظة الأدبية التي تكتب فيها؟
أعتقد أن هناك الكثير من الفرص في هذه اللحظة الأدبية للكتاب الملونين لتحرير أنفسهم من آثار الهوية أو أنواع أداء هويتنا في أعمالنا. أخيرًا ، نظرًا للعمل الشاق الذي قام به العديد من النشطاء على المستوى الشعبي الذين يضغطون على الناشرين لنشر مجموعة واسعة من الكتاب أو تسليط الضوء على ندرة الأعمال التي تقوم بها POC التي يتم نشرها ، هناك مساحة أكبر بكثير أمامنا لنمارسها ونتحمل المخاطر ونعرض اتساعها ومجموعة من ما يمكن أن يقدمه كتاب الألوان للمحادثة الأدبية.

أنجي كروز مؤلفة روايات "دومينيكانا" ، اختيار نادي "غود مورنينغ أمريكا" للكتب ، سوليداد ، وليت إت راين رين ، وهي صاحبة التصفيات النهائية عام 2007 لجائزة إمباك دبلن الأدبية. وقد نشرت أعمالًا في New York Times ، و VQR ، و Gulf Coast Literary Journal ، وغيرها من المنشورات ، وحصلت على زمالات من مؤسسة نيويورك للفنون ، Yaddo ، ومستعمرة MacDowell. وهي مؤسس ورئيسة تحرير مجلة Aster (التاسع) ، وهي مجلة أدبية وفنية ، وأستاذ مساعد في اللغة الإنجليزية بجامعة بيتسبيرج

Comments

Popular posts from this blog

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on Monday in a video clip to discuss the details of the case she is currently facing. She recorded the first video and audio statements about the scandalous video that she brings together with Khaled Youssef.Farouk detonated several surprises, on the sidelines of her summons to the Egyptian prosecution, that Khalid Youssef was a friend of her father years ago, when she was a young age, and then collected a love relationship with him when she grew up, and married him in secret with the knowledge of her parents and her father and brother because his social status was not allowed to declare marriage .Muna Farouk revealed that the video was filmed in a drunken state. She and her colleague Shima al-Hajj said that on the same day the video was filmed, she was at odds with Shima, and Khaled Yusuf repaired them and then drank alcohol.She confirmed that Youssef was the one who filmed the clips whil...

الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي)-----------Khalid Babiker

• الجنس شعور فوضوي يتحكم في الذات والعقل . وله قوة ذاتية لا تتصالح إلا مع نفسها . هكذا قال أنصار المحلل الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي) أول طريق عبره الإنسان هو طريق الذكر . بعدها شهق وصرخ . تمرغ في الزيت المقدس . وجرب نشوة الأرغوس . عاجلا أم آجلا سيبحث عن هذا الطريق ( كالأسماك تعود إلى أرض ميلادها لتبيض وتموت ) . وسيعبره . سيعبره بحثا عن الديمومة . وسيشهق وسيضحك . لقد جاء إليه غريبا . سيظل بين جدرانه الدافئة غريبا . وحالما يدفع تلك الكائنات الحية الصغيرة المضطربة في الهاوية الملعونة سيخرج فقيرا مدحورا يشعر بخيانة ما ( ..... ) . لن ينسى الإنسان أبدا طريق الذكر الذي عبره في البدء . سيتذكره ليس بالذاكرة وإنما بالذكر . سيعود إليه بعد البلوغ أكثر شوقا وتولعا . ولن يدخل فيه بجميع بدنه كما فعل في تلك السنوات التي مضت وإنما سيدخل برأسه . بعد ذلك سيندفع غير مبال بالخطر والفضيحة والقانون والدين . الله هناك خلف الأشياء الصغيرة . خلف كل شهقة . كل صرخة مندفعا في الظلام كالثور في قاعة المسلخ . الله لا يوجد في الأشياء الكبيرة . في الشرانق . في المح . ينشق فمه . تن...

Trusting Liar (#5) Leave a reply

Trusting Liar (#5) Leave a reply Gertruida is the first to recover.  “Klasie… ?” “Ag drop the pretence, Gertruida. You all call me ‘Liar’ behind my back, so why stop now? Might as well be on the same page, yes?” Liar’s face is flushed with anger; the muscles in his thin neck prominently bulging. “That diamond belongs to me. Hand it over.” “What are you doing? Put away the gun…” “No! This…,” Liar sweeps his one hand towards the horizon, “…is my place.  Mine!   I earned it! And you…you have no right to be here!” “Listen, Liar, we’re not the enemy. Whoever is looking for you with the aeroplane and the chopper….well, it isn’t us. In fact, we were worried about you and that’s why we followed you. We’re here to help, man!” Vetfaan’s voice is pleading as he takes a step closer to the distraught man. “Now, put down the gun and let’s chat about all this.” Liar hesitates, taken aback after clearly being convinced that the group  had hostile intentions. “I…I’m ...