رمادُ الصحراء
الشاعرة التركية/النمساوية Seher Cakir
ترجمة اشراقة مصطفى حامد
الشاعرة التركية/النمساوية Seher Cakir
ترجمة اشراقة مصطفى حامد
أصبحتُ رماداً
حنينِ الصَّحراء
شفاهٌ جافّة تتقشَّر
جسدٌ مَكسور
الحنينُ شمسٌ تُشرق
ومتمهِّلة، تحرِق كلَّ شيء
وكلَّ يومٍ أموتُ في شمسِ غِيابك
في جمالِ البِلادِ الخَضراء
وحينَ لم أقْوَ على البُكاء
ماتَ الحبّ
في الليلِ العارِي
منتظرةً حملْتُه في كَفن
انتبهتُ أنه لم ينطفِئ
حملْتُهُ على قمةِ الجِبال التالِية
ووضعْتُه، وصلَّيت.
فتحَ الحبُّ عينَيه،
متحرِّراً منَ الكفن،
متبوعاً بالسنةِ الجديدَة.
-------------------------------
ولدت في اسطانبول بتركيا. هاجرت صغيرة مع اسرتها إلي النمسا. تكتب القصة القصة القصيرة والشعر بالالمانية. مترجمة من التركية الي الألمانية. تحصلت على العديد من الحوافز ومنحة الدولة النمساوية للاداب. تعيش وتعمل في فيينا.
---------------------------
محبة من هنا لغزة للصديق الشاعر Nasser Rabah الذي احتمل هذا القلق وقام بالضبط اللغوي وبعض المقترحات لتجلجل موسيقى النص.
حنينِ الصَّحراء
شفاهٌ جافّة تتقشَّر
جسدٌ مَكسور
الحنينُ شمسٌ تُشرق
ومتمهِّلة، تحرِق كلَّ شيء
وكلَّ يومٍ أموتُ في شمسِ غِيابك
في جمالِ البِلادِ الخَضراء
وحينَ لم أقْوَ على البُكاء
ماتَ الحبّ
في الليلِ العارِي
منتظرةً حملْتُه في كَفن
انتبهتُ أنه لم ينطفِئ
حملْتُهُ على قمةِ الجِبال التالِية
ووضعْتُه، وصلَّيت.
فتحَ الحبُّ عينَيه،
متحرِّراً منَ الكفن،
متبوعاً بالسنةِ الجديدَة.
-------------------------------
ولدت في اسطانبول بتركيا. هاجرت صغيرة مع اسرتها إلي النمسا. تكتب القصة القصة القصيرة والشعر بالالمانية. مترجمة من التركية الي الألمانية. تحصلت على العديد من الحوافز ومنحة الدولة النمساوية للاداب. تعيش وتعمل في فيينا.
---------------------------
محبة من هنا لغزة للصديق الشاعر Nasser Rabah الذي احتمل هذا القلق وقام بالضبط اللغوي وبعض المقترحات لتجلجل موسيقى النص.
Comments
Post a Comment