Skip to main content

“Not a Dog Shall Snarl” – What Is the Meaning of Exodus 11:7?- Prof.Deirdre Fulton,Dr.Paula Wapnish Hesse


Depictions of dogs in ancient Egypt, Ippolito Rosellini, 19th c. print. New York Public Library

 “Not a Dog Shall Snarl” – What Is the Meaning of Exodus 11:7?

Prof.Deirdre Fulton,Dr.Paula Wapnish Hesse

Village dogs, guard dogs, scavenger dogs, and dog burials—what archaeology and the Bible can tell us about dogs in ancient Egypt and the Levant, and the significance of their silence during the plague of the firstborn.

Moses tells Pharaoh that during the plague of the death of the firstborn:

שמות יא:ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁ וְעַד בְּהֵמָה... Exod 11:7 Not a dog shall snarl at any of the Israelites, at man or beast…

The verb חֱרַץ usually means “to cut” or “sharpen,” and the phrase can be literally translated “to sharpen the tongue”; in this context, it is an idiom for snarl or growl.

What type of dog is this verse referring to? To answer this, we can turn to what we know about dogs in the ancient Levant from archaeology and other biblical passages.

Dogs in Egypt

Dogs have been part of human society for millennia, although their place and status in human society differed from culture to culture. In Egypt, dogs were associated with the jackal-headed god Anubis, the god of mummification, who helped deceased humans navigate their way to the afterlife. Early in Egypt’s history, and peaking in the Late Period (6th–4th cents. B.C.E.), dogs were even mummified and buried. As Salima Ikram, professor of Egyptology at the American University in Cairo, notes:

Canine cemeteries of different sizes are found throughout Egypt… Millions of dogs of all ages have been interred into these cemeteries, all with varying qualities of mummification.

Dogs were also valued as human companions and buried with their owners or in their own caskets.Strictly speaking, only the wealthy kept dogs as pets, but agricultural villages would have incorporated dogs into households as working animals, to guard or herd livestock. The situation for dogs in the Levant, however, was rather different.

Village Dogs in the Levant: An Archaeological Perspective

Much of our information about dogs in the Levant comes from the Persian and Hellenistic period (6th–4th cent. B.C.E.), when dogs were buried, giving contemporary archaeologists the opportunity to study their skeletons. The Levantine burial of dogs does not suggest they were venerated as they were in Egypt, but derives at least partly from the fact that these dogs lived inside the towns and villages.

The most extensive evidence comes from the Phoenician city of Ashkelon, where more than fourteen hundred complete and/or partial dog burials have been unearthed. In all cases, the characteristics of the burials and the morphology of the dogs suggest that these were village dogs.

The dog burials at Ashkelon were done with care, with each animal placed in its own individual (unmarked) pit. Dogs were buried wherever there was space, in or near roads, abandoned buildings and construction sites. In some select locations there seems to be an emerging preference for interring puppies along the margins or limits of streets and alleyways.[10] The skeletons were not scavenged before burial, suggesting that the dead dogs were buried quickly

Dog burials from the Persian/Hellenistic period at Ashkelon, adult (left) and puppy (right).

Photos courtesy of the Leon Levy Expedition to Ashkelon

In other words, the dogs were not pets, but they did live inside towns and villages, as opposed to roaming free in uninhabited areas like wild animals. Some of these village dogs may have been working dogs, used for guarding or herding livestock. The dogs were unexceptional in size and robustness, suggesting that they were not selected by humans. About two thirds of skeletons were not matured to adult form.[12] Such a mortality profile closely approximates that of a natural population of unmanaged, free-ranging dogs. The skeletons show signs of pathologies in some cases, indicating malnutrition, parasites, bone fracture and breaks, that would indicate stray animals not receiving the care or protection of pets.

Dogs in the Bible

Many biblical verses seem to refer to such village dogs, which came with a host of negative stereotypes.

Dogs Are Scavengers

In Exodus, the Israelites are told to dispose of meat ritually unfit to eat by giving it to dogs:

שמות כב:ל וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ. Exod 22:30 You shall be holy people to Me: you must not eat flesh torn by beasts in the field; you shall cast it to the dogs.

This verse implies that dogs were scavengers and likely ate scraps fed to them by humans, as well as garbage and discarded animal carcasses. This is the background for one oft-repeated curse in the Bible, that someone’s body will be eaten by dogs. For example, the prophet Ahiyah says to Jeroboam, the first king of Israel:

מלכים א יד:יא הַמֵּת לְיָרָבְעָם בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עוֹף הַשָּׁמָיִם... 1 Kgs 14:11 Anyone belonging to Jeroboam who dies in the town shall be devoured by dogs; and anyone who dies in the open country shall be eaten by the birds of the air…

Here we see the division of labor between scavengers that live among people (dogs) and scavengers that inhabit areas not populated by humans (birds). This curse is repeated for Baasha (1 Kgs 16:4), Jezebel (1 Kgs 21:23, 2 Kgs 9:10, 36),and Ahab’s children (1 Kgs 21:23). A variation on this curse is Elijah’s statement that dogs will lap up (ל.ק.ק)[17] the blood of Ahab (1 Kgs 21:19), a curse that is eventually fulfilled (1 Kgs 22:38).

Dogs Are Lowly

Dogs were a low-status animal. When Abner, formerly Saul’s chief general, believes that he is being treated insultingly by Saul’s son, he says (2 Sam 3:8) הֲרֹאשׁ כֶּלֶב אָנֹכִי “am I a dog’s head?!” So too, when the prophet Elisha predicts to Hazael that he will someday become king of Aram and attack Israel mercilessly, Hazael replies:

 2 Kgs 8:13 But how can your servant, who is a mere dog, perform such a mighty deed?

Proverbs uses the dog to exemplify stupid, repulsive behavior:

משלי כו:יא כְּכֶלֶב שָׁב עַל קֵאוֹ כְּסִיל שׁוֹנֶה בְאִוַּלְתּוֹ. Prov 26:11 As a dog returns to his vomit, so a dullard repeats his folly.

The low status of the dog may be why a male prostitute is referred to as a “dog” (Deut 23:19).

The Bible is certainly aware of menacing dogs—Psalm 22, for instance, describes them as dangerous and frightening, in parallel with lions, wild oxen, and war—but the more common image is of lowly village dogs.

Israelite Villages Are Silent while Egyptians Scream

Based on the survey above, Exodus 11 is likely imagining village dogs not barking, thus establishing a contrast between the loud cry of the Egyptians weeping for their dead, and the utter silence of the Israelite villages, where no one was harmed:

שמות יא:ו וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף. יא:ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁ וְעַד בְּהֵמָה לְמַעַן תֵּדְעוּן אֲשֶׁר יַפְלֶה יְ־הוָה בֵּין מִצְרַיִם וּבֵין יִשְׂרָאֵל. Exod 11:6 And there shall be a loud cry in all the land of Egypt, such as has never been or will ever be again; 11:7 but not a dog shall snarl at any of the Israelites, at man or beast, in order that you may know that YHWH makes a distinction between Egypt and Israel.

This interpretation was suggested already by R. Samuel ben Meir (Rashbam, 1085–1158) in his gloss on the verse:

המלאך מזיק ומשחית בכורי מצרים, אבל בכורי ישראל אפילו קול ניבוח של מזיקי החיות לא יזיק אותם. The angel will harm and destroy the firstborn Egyptians but the firstborn Israelites will not experience harm [from any source, not] even from the noise of barking from dangerous animals.

The modern commentator Carol Meyers, professor emerita of Religious Studies in Duke University, writes similarly:

The cry of the afflicted Egyptians (11:6) in hyperbolic fashion will be unprecedented and total… The striking image, in which the Israelites are not disturbed by so much as a growling dog (11:7), epitomizes how God distinguishes between Israel and Egypt.

On a regular night, dogs would be wandering the villages scavenging and barking, an image we find in Psalms, which compares evildoers to growling dogs at night:

תהלים נט:טו וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר. נט:טז הֵמָּה (ינועון) [יְנִיעוּן] לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ. Ps 59:15 They come each evening growling like dogs, roaming the city. 59:16 They wander in search of food; and whine if they are not satisfied.

A closer look at the context of Exodus 11:7, however, suggests a different meaning

Egyptian Dogs Not Barking at the Escaping Israelites

As noted by Christoph Berner, verse 7 interrupts the theme of the death of the firstborn in 11:6 and the response of the Egyptians in 11:8:

שמות יא:ד וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֹּה אָמַר יְ־הוָה כַּחֲצֹת הַלַּיְלָה אֲנִי יוֹצֵא בְּתוֹךְ מִצְרָיִם. יא:ה וּמֵת כָּל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל כִּסְאוֹ עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה אֲשֶׁר אַחַר הָרֵחָיִם וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה. יא:ו וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף. // יא:ח וְיָרְדוּ כָל עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי וְהִשְׁתַּֽחֲווּ לִי לֵאמֹר צֵא אַתָּה וְכָל הָעָם אֲשֶׁר בְּרַגְלֶיךָ... Exod 11:4 Moses said, Thus says YHWH: Toward midnight I will go forth among the Egyptians, 11:5 and every first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh who sits on his throne to the first-born of the slave girl who is behind the millstones; and all the first-born of the cattle. 11:6 And there shall be a loud cry in all the land of Egypt, such as has never been or will ever be again // 11:8 Then all these courtiers of yours shall come down to me and bow low to me, saying, “Depart, you and all the people who follow you!”

The progression from v. 6 to v. 8 is natural; the Egyptians will be mad with grief, and fearful from the death of their firstborn sons, and will run down to Moses and beg him to take the Israelites and leave. Thus, Berner argues that verse 7 is a later addition. But, while Berner sees the verse as entirely the product of a later scribe, an alternative interpretation is that verse 7 is a misplaced verse, originally part of a unit discussing the Israelites’ exodus from Egypt.

In fact, several traditional Jewish commentators assume that the verse describes not how Israelite village dogs will avoid barking at night, but how the Egyptian dogs will not bark at the Israelites while they are leaving.

In this reading, the dogs are Egyptian, not Israelite, and they would have been snarling and growling as the Israelites marched out of Egypt, but instead, YHWH miraculously made them quiet.

Guard Dogs in Deutero-Isaiah

While not a common image, the Bible does mention guard dogs. Specifically, the Persian Period prophet, Deutero-Isaiah, likens Israel’s leadership to a gluttonous guard dog, that doesn’t bark to warn of an intruder because it is focused on its own gain:

ישעיה נו:י (צפו) [צֹפָיו] עִוְרִים כֻּלָּם לֹא יָדָעוּ כֻּלָּם כְּלָבִים אִלְּמִים לֹא יוּכְלוּ לִנְבֹּחַ הֹזִים שֹׁכְבִים אֹהֲבֵי לָנוּם. נו:יא וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ לֹא יָדְעוּ שָׂבְעָה... Isa 56:10 The watchmen are blind, all of them, they perceive nothing. They are all dumb dogs that cannot bark; they lie sprawling, they love to drowse. 56:11 Moreover, the dogs are greedy; they never know satiety…

In Exodus, however, the dogs are not silent because of gluttony but because YHWH has miraculously silenced them.

Snarling Soldiers and Snarling Dogs: The Joshua 10 Parallel

Evidence that this is the likely meaning here comes from a comparison with the only other time the expression “sharpen the tongue” appears in the Bible, in the story of Joshua and the battle of Gibeon:

יהושע י:כא וַיָּשֻׁבוּ כָל הָעָם אֶל הַמַּחֲנֶה אֶל יְהוֹשֻׁעַ מַקֵּדָה בְּשָׁלוֹם לֹא חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת לְשֹׁנוֹ. Josh 10:21 The whole army returned in safety to Joshua in the camp at Makkedah; no one so much as snarled at the Israelites.

In this verse, the reference is to people snarling, and their not snarling here is meant to express their subservience to the conquering Israelites. Not only didn’t they attack the Israelite soldiers, but they didn’t even dare to grunt.

While people holding their tongues is natural, for dogs to do so is miraculous. The silence accompanying the otherwise cacophonous tumult of the Israelites escaping Egypt is a small miracle, a poignant sign of God’s favor for Israel, expressed by one of the Bible’s least favorite animals.

View Footnotes

Prof. Deirdre Fulton is an associate professor of Hebrew Bible at Baylor University. She holds a Ph.D. from The Pennsylvania State University (2011) and has published on topics in both Bible and Archaeology. She is the author of Reconsidering Nehemiah’s Judah: The Case of MT and LXX Nehemiah 11-12 (FAT II 80. Tübingen: Mohr Siebeck, 2015) and editor [with Gary N. Knoppers and Lester Grabbe] of Exile and Restoration Revisited: Essays in Memory of Peter R. Ackroyd (T & T Clark Continuum, 2009). Fulton has also written several articles in the area of zooarchaeology and has been part of the Leon Levy Excavations to Ashkelon (2008-2016), the Jezreel Valley Regional Project (2011-2015), the Ramat Rahel Excavations (2012-2014), and the Tel Shimron Excavations (2017-present). She has also analyzed faunal remains from several other sites including Al Qisha (Yemen), the Carthage Tophet (Tunisia), and San Giuliano (Italy). Fulton is currently working on a book-length treatment with Paula Hesse on the Persian and Early Hellenistic period dog burials at Ashkelon, Israel.

Dr. Paula Wapnish Hesse holds a Ph.D. from Columbia University (1984) in Ancient Near Eastern Languages and Literatures, but has spent most of her academic career as a zooarchaeologist. She has worked on, and published widely

ليس كلب يزمجر" - ما معنى خروج 11: 7؟
البروفيسور ديدير فولتون ، الدكتورة بولا وابنيش هيس
كلاب القرية ، وكلاب الحراسة ، وكلاب الزبال ، ودفن الكلاب - ما يمكن أن يخبرنا به علم الآثار والكتاب المقدس عن الكلاب في مصر القديمة والشام ، وأهمية صمتهم أثناء طاعون البكر.
أخبر موسى فرعون أنه خلال وباء موت البكر:
שמות יא: ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁ וְעַד בְּהֵמָה ... خر 11: يجوز 7 غير كلب زمجر في أي من بني إسرائيل، في رجل أو بهيمة ...
الفعل חֱרַץ عادة وسيلة "لقطع" أو "شحذ"، وعبارة يمكن ترجمتها حرفيا "لشحذ لسانه". في هذا السياق ، هو مصطلح للزمجرة أو الهدير.
إلى أي نوع من الكلاب تشير هذه الآية؟ للإجابة على هذا ، يمكننا أن ننتقل إلى ما نعرفه عن الكلاب في بلاد الشام القديمة من علم الآثار ومقاطع توراتية أخرى.
كلاب في مصر
كانت الكلاب جزءًا من المجتمع البشري لآلاف السنين ، على الرغم من اختلاف مكانتها ومكانتها في المجتمع البشري من ثقافة إلى أخرى. في مصر ، ارتبطت الكلاب بالإله برأس ابن آوى أنوبيس ، إله التحنيط ، الذي ساعد البشر المتوفين على الإبحار في طريقهم إلى الحياة الآخرة. في وقت مبكر من تاريخ مصر ، وبلغت ذروتها في الفترة المتأخرة (من 6 إلى 4 سنتًا قبل الميلاد) ، تم تحنيط الكلاب ودفنها. كما تقول سليمة إكرام ، أستاذة علم المصريات بالجامعة الأمريكية بالقاهرة:
توجد مقابر للكلاب بأحجام مختلفة في جميع أنحاء مصر ... تم دفن الملايين من الكلاب من جميع الأعمار في هذه المقابر ، وكلها ذات صفات مختلفة من التحنيط.
تم تقييم الكلاب أيضًا على أنها رفقاء بشريين ودُفنت مع أصحابها أو في توابيتهم الخاصة ، بالمعنى الدقيق للكلاب ، كان الأثرياء فقط هم الذين احتفظوا بالكلاب كحيوانات أليفة ، لكن القرى الزراعية كانت ستدمج الكلاب في المنازل كحيوانات عاملة ، للحراسة أو تربية الماشية. ومع ذلك ، كان وضع الكلاب في بلاد الشام مختلفًا نوعًا ما.
كلاب القرية في بلاد الشام: منظور أثري
تأتي الكثير من معلوماتنا عن الكلاب في بلاد الشام من الفترة الفارسية والهلنستية (القرن السادس إلى الرابع قبل الميلاد) ، عندما دُفنت الكلاب ، مما أتاح لعلماء الآثار المعاصرين فرصة دراسة هياكلها العظمية. لا يشير دفن الكلاب في بلاد الشام إلى أنها كانت موضع تبجيل كما كانت في مصر ، ولكنها مستمدة جزئيًا على الأقل من حقيقة أن هذه الكلاب كانت تعيش داخل المدن والقرى.
يأتي الدليل الأكثر شمولاً من مدينة عسقلان الفينيقية ، حيث تم اكتشاف أكثر من أربعمائة مقبرة كاملة و / أو جزئية للكلاب. في جميع الحالات ، تشير خصائص المدافن ومورفولوجيا الكلاب إلى أنها كانت كلاب قروية.
تم دفن الكلاب في عسقلان بعناية ، حيث تم وضع كل حيوان في حفرة خاصة به (بدون علامات). تم دفن الكلاب أينما كان هناك مكان ، في أو بالقرب من الطرق والمباني المهجورة ومواقع البناء. في بعض المواقع المختارة ، يبدو أن هناك تفضيلًا ناشئًا لتداخل الجراء على طول هوامش أو حدود الشوارع والأزقة.  لم يتم نهب الهياكل العظمية قبل دفنها ، مما يشير إلى أن الكلاب الميتة دفنت بسرعة
دفن كلاب من الفترة الفارسية / الهلنستية في عسقلان ، بالغ (يسار) وجرو (على اليمين).
الصور مقدمة من بعثة ليون ليفي إلى عسقلان
بعبارة أخرى ، لم تكن الكلاب حيوانات أليفة ، لكنها كانت تعيش داخل البلدات والقرى ، على عكس التجوال الحر في المناطق غير المأهولة مثل الحيوانات البرية. قد تكون بعض هذه الكلاب القروية كلاب عاملة ، وتستخدم لحراسة الماشية أو رعيها. كانت الكلاب غير استثنائية في الحجم والمتانة ، مما يشير إلى أنه لم يتم اختيارهم من قبل البشر. حوالي ثلثي الهياكل العظمية لم تنضج إلى شكل بالغ. يقترب ملف تعريف الوفيات هذا من عدد السكان الطبيعيين من الكلاب غير المدارة والمتحركة. تظهر على الهياكل العظمية علامات أمراض في بعض الحالات ، مما يشير إلى سوء التغذية والطفيليات وكسور العظام وكسور ، مما يشير إلى أن الحيوانات الضالة لا تتلقى رعاية أو حماية الحيوانات الأليفة.
الكلاب في الكتاب المقدس
يبدو أن العديد من الآيات الكتابية تشير إلى هذه الكلاب القروية ، والتي جاءت مع مجموعة من الصور النمطية السلبية.
الكلاب زبالون
في سفر الخروج ، يُطلب من الإسرائيليين التخلص من اللحوم غير الصالحة للأكل من خلال إعطائها للكلاب:
שמות כב: ל וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ. Exod 22:30 تكون لي شعبا مقدسين. لا تأكل لحما ممزقا في الحقل. تطرحه للكلاب.
تشير هذه الآية إلى أن الكلاب كانت زبالًا ومن المحتمل أن تكون قد أكلت بقايا طعامها من البشر ، بالإضافة إلى القمامة وجثث الحيوانات المهملة. هذه هي خلفية لعنة متكررة في الكتاب المقدس ، وهي أن الكلاب ستأكل جسد شخص ما. على سبيل المثال ، يقول النبي أحيا ليربعام ، أول ملك إسرائيل:
מלכים א יד: יא הַמֵּת לְיָרָבְעָם בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עוֹף הַשָּׁמָיִם ... 1 كلغ 14:11 لأي ​​شخص ينتمون إلى يربعام الذي يموت في يجب أن تلتهمها الكلاب البلدة؛ وكل من مات في البرية تأكله طيور السماء ...
هنا نرى تقسيم العمل بين الزبالين الذين يعيشون بين البشر (الكلاب) والقمامة التي تعيش في مناطق لا يسكنها البشر (الطيور). تتكرر هذه اللعنة على بعشا (1 مل 16: 4) وإيزابل (1 مل 21:23 ، 2 مل 9:10 ، 36) وأولاد أخآب (1 مل 21:23). وهناك تباين في هذه لعنة هو بيان إيليا أن الكلاب سوف اللفة حتى (ל.ק.ק) [17] دم آخاب (1 كلغ 21:19)، لعنة أن يتم الوفاء في نهاية المطاف (1 كلغ 22:38).
الكلاب متواضعة
كانت الكلاب من الحيوانات منخفضة المكانة. عندما يعتقد أبنير، سابقا الجنرال شاول، وأنه يعامل معاملة مهينة من قبل بن شاول يقول (2 صم 3: 8) הֲרֹאשׁ כֶּלֶב אָנֹכִי "أنا رئيس كلب ؟!" هكذا أيضًا ، عندما تنبأ النبي أليشع لحزائيل أنه سيصبح يومًا ما ملكًا على أرام ويهاجم إسرائيل بلا رحمة ، أجاب حزائيل:
2 كلغ 8:13 ولكن كيف يمكن عبدك، الذي هو مجرد كلب، أداء مثل هذا الفعل العظيم؟
تستخدم الأمثال الكلب لتمثيل السلوك الغبي البغيض:
משלי כו: יא כְּכֶלֶב שָׁב עַל קֵאוֹ כְּסִיל שׁוֹנֶה בְאִוַּלְתּוֹ. أمثال 26:11 عندما يعود الكلب إلى قيئه ، هكذا يكرر البليد حماقته.
قد يكون الوضع المتدني للكلب هو سبب الإشارة إلى البغي الذكر على أنه "كلب" (تثنية 23:19).
من المؤكد أن الكتاب المقدس على علم بالكلاب المهددة - يصف المزمور 22 ، على سبيل المثال ، الكلاب بأنها خطيرة ومخيفة ، بالتوازي مع الأسود والثيران البرية والحرب - ولكن الصورة الأكثر شيوعًا هي كلاب القرية المتواضعة.
صمت قرى الاسرائيليين بينما المصريون يصرخون
استنادًا إلى المسح أعلاه ، من المحتمل أن يتخيل خروج 11 أن كلاب القرية لا تنبح ، مما يُنشئ تباينًا بين الصرخة العالية للمصريين الذين يبكون على موتاهم ، والصمت المطلق لقرى بني إسرائيل ، حيث لم يصب أحد بأذى:
שמות יא: ו וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף. יא: ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁ וְעַד בְּהֵמָה לְמַעַן תֵּדְעוּן אֲשֶׁר יַפְלֶה יְ-הוָה בֵּין מִצְרַיִם וּבֵין יִשְׂרָאֵל. Exod 11: 6 ويكون صراخ عظيم في كل ارض مصر لم يكن ولن يتكرر. 11: 7 لكن لا يزمجر كلب على أي من بني إسرائيل ، بشرًا أو بهيمة ، لتعلم أن يهوه يميز بين مصر وإسرائيل
هذا التفسير تم اقتراحه بالفعل من قبل ر.صموئيل بن مئير (راشبام ، 1085-1158) في لمعانه على الآية:
המלאך מזיק ומשחית בכורי מצרים، אבל בכורי ישראל אפילו קול ניבוח של מזיקי החיות לא יזיק אותם. سيؤذي الملاك الأبكار المصريين ويدمرهم ، لكن الأبكار الإسرائيليين لن يتعرضوا للأذى [من أي مصدر ، ولا] حتى من ضجيج نباح الحيوانات الخطرة.
المعلق الحديث كارول مايرز ، الأستاذ الفخري للدراسات الدينية في جامعة ديوك ، يكتب بالمثل:
صراخ المصريين المنكوبين (11: 6) سيكون غير مسبوق وشامل ... الصورة المدهشة ، التي لا ينزعج فيها الإسرائيليون بقدر كلب هدير (11: 7) ، تلخص كيف يميز الله بين إسرائيل ومصر.
في ليلة عادية ، كانت الكلاب تتجول في القرى وهي تنظف وتنبح ، وهي صورة نجدها في المزامير ، تقارن الأشرار بالكلاب الهادرة في الليل:
תהלים נט: טו וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר. נט: טז הֵמָּה (ינועון) [יְנִיעוּן] לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ. Ps 59:15 15 يأتون كل مساء وهم يزمجرون كالكلاب ويجولون في المدينة. 16:59 تائهون يطلبون طعاما. وينوحون إذا لم يرضوا.
ومع ذلك ، فإن إلقاء نظرة فاحصة على سياق خروج 11: 7 يشير إلى معنى مختلف
اللكلاب المصرية لا تنبح على الإسرائيليين الهاربين
كما لاحظ كريستوف برنر ، تقاطع الآية 7 موضوع موت البكر في 11: 6 واستجابة المصريين في 11: 8:
שמות יא: ד וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֹּה אָמַר יְ-הוָה כַּחֲצֹת הַלַּיְלָה אֲנִי יוֹצֵא בְּתוֹךְ מִצְרָיִם. יא: ה וּמֵת כָּל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל כִּסְאוֹ עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה אֲשֶׁר אַחַר הָרֵחָיִם וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה. יא: ו וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף. // יא: ח וְיָרְדוּ כָל עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי וְהִשְׁתַּֽחֲווּ לִי לֵאמֹר צֵא אַתָּה וְכָל הָעָם אֲשֶׁר בְּרַגְלֶיךָ ... خر 11: 4 وقال موسى هكذا يقول يهوه: نحو منتصف الليل وسوف يخرج بين المصريين، 11: 5 وكل المستويين الأول المولود في ارض مصر يموت من بكر فرعون الجالس على عرشه الى بكر الجارية التي خلف الرحى. وكل بكر من الماشية. 11: 6 فيكون صراخ عظيم في كل ارض مصر لم يكن او سيعود الى الابد 11: 8 ثم ينزل الي كل خدامك هؤلاء و يسجدون لي قائلين ، "انطلق أنت وجميع الأشخاص الذين يتابعونك!"
التقدم من v. 6 إلى v. 8 طبيعي ؛ سوف يغضب المصريون من الحزن ، ويخافون من موت أبنائهم البكر ، وسوف يجرون إلى موسى ويطلبون منه أن يأخذ بني إسرائيل ويغادر. وهكذا ، يجادل بيرنر بأن الآية 7 هي إضافة لاحقة. ولكن ، بينما يرى بيرنر أن الآية نتاج كاتب لاحق بالكامل ، فإن التفسير البديل هو أن الآية 7 هي آية في غير محلها ، وهي في الأصل جزء من وحدة تناقش خروج الإسرائيليين من مصر.
في الواقع ، يفترض العديد من المعلقين اليهود التقليديين أن الآية لا تصف كيف تتجنب كلاب القرية الإسرائيلية النباح في الليل ، ولكن كيف لن تنبح الكلاب المصرية على الإسرائيليين أثناء مغادرتهم.
في هذه القراءة ، الكلاب مصرية ، وليست إسرائيلية ، وكانوا يزمجرون ويهدرون مع خروج الإسرائيليين من مصر ، ولكن بدلاً من ذلك ، جعلهم يهوه بأعجوبة يسكتون.
كلاب الحراسة في Deutero-Isaiah
في حين أن الكتاب المقدس ليس صورة شائعة ، إلا أنه يذكر كلاب الحراسة. على وجه التحديد ، يشبه نبي الفترة الفارسية ، Deutero-Isaiah ، قيادة إسرائيل بكلب حراسة شره ، لا ينبح للتحذير من دخيل لأنه يركز على مكاسبه الخاصة:
ישעיה נו: י (צפו) [צֹפָיו] עִוְרִים כֻּלָּם לֹא יָדָעוּ כֻּלָּם כְּלָבִים אִלְּמִים לֹא יוּכְלוּ לִנְבֹּחַ הֹזִים שֹׁכְבִים אֹהֲבֵי לָנוּם. נו: יא וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ לֹא יָדְעוּ שָׂבְעָה ... عيسى 56:10 والحراس هم أعمى، كل منهم، يرون شيئا. كلهم كلاب غبية لا تستطيع النباح. إنهم يكذبون مترامي الأطراف ويحبون النعاس. 11:56 ايضا الكلاب جشعة. لا يعرفون الشبع ابدا ...
ومع ذلك ، في Exodus ، الكلاب ليست صامتة بسبب الشراهة ولكن لأن YHWH قد أسكتهم بأعجوبة.
جنود زمجرون وكلاب زمجرة: موازاة جوشوا 10
الدليل على أن هذا هو المعنى المحتمل هنا يأتي من المقارنة مع المرة الأخرى الوحيدة التي تظهر فيها عبارة "شحذ اللسان" في الكتاب المقدس ، في قصة يشوع ومعركة جبعون:
יהושע י: כא וַיָּשֻׁבוּ כָל הָעָם אֶל הַמַּחֲנֶה אֶל יְהוֹשֻׁעַ מַקֵּדָה בְּשָׁלוֹם לֹא חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת לְשֹׁנוֹ. Josh 10:21 ورجع كل الجيش بسلام الى يشوع في المحلة في مقيدة. لم يزمجر أحد على بني إسرائيل.
في هذه الآية ، تشير الإشارة إلى الناس الذين يزمجرون ، ولا يُقصد بزمجرةهم هنا التعبير عن خضوعهم لبني إسرائيل الفاتحين. لم يهاجموا جنود إسرائيل فحسب ، بل لم يجرؤوا حتى على النخر.
في حين أن الناس يمسكون بألسنتهم أمر طبيعي ، فإن قيام الكلاب بذلك يعد معجزة. إن الصمت المصاحب للاضطراب الناقد للإسرائيليين الهاربين من مصر هو معجزة صغيرة ، علامة مؤثرة على فضل الله لإسرائيل ، والتي عبر عنها أحد أقل الحيوانات المفضلة في الكتاب المقدس.
عرض الحواشي
البروفيسور ديردري فولتون أستاذ مشارك في الكتاب المقدس العبري بجامعة بايلور. هي حاصلة على دكتوراه. حصلت على درجة الدكتوراه من جامعة ولاية بنسلفانيا (2011) ونشرت مواضيع في كل من الكتاب المقدس وعلم الآثار. وهي مؤلفة كتاب إعادة النظر في يهوذا نحميا: حالة MT و LXX Nehemiah 11-12 (FAT II 80. Tübingen: Mohr Siebeck ، 2015) ومحرر [مع Gary N. Knoppers و Lester Grabbe] من المنفى والاستعادة: إعادة النظر: مقالات في ذكرى Peter R. Ackroyd (T & T Clark Continuum ، 2009). كتب فولتون أيضًا العديد من المقالات في مجال علم آثار الحيوانات وكان جزءًا من حفريات ليون ليفي إلى عسقلان (2008-2016) ، والمشروع الإقليمي لوادي يزرعيل (2011-2015) ، وحفريات رمات رحيل (2012-2014) ، و حفريات تل شمرون (2017 - حتى الآن). كما قامت بتحليل بقايا حيوانية من عدة مواقع أخرى بما في ذلك القيشا (اليمن) ، وقرطاج توب (تونس) ، وسان جوليانو (إيطاليا). يعمل فولتون حاليًا على علاج بطول كتاب مع باولا هيسه حول مدافن الكلاب في الفترة الفارسية والهيلينستية المبكرة في عسقلان بإسرائيل.
الدكتورة بولا وابنيش هيس حاصلة على درجة الدكتوراه. حصلت على درجة الدكتوراه من جامعة كولومبيا (1984) في لغات وآداب الشرق الأدنى القديم ، لكنها أمضت معظم حياتها الأكاديمية كعالمة آثار حيوانات. عملت في ونشرت على نطاق واسع

Comments

Popular posts from this blog

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on

Mona Farouk reveals scenes of "scandalous video"Egyptian actress Mona Farouk appeared on Monday in a video clip to discuss the details of the case she is currently facing. She recorded the first video and audio statements about the scandalous video that she brings together with Khaled Youssef.Farouk detonated several surprises, on the sidelines of her summons to the Egyptian prosecution, that Khalid Youssef was a friend of her father years ago, when she was a young age, and then collected a love relationship with him when she grew up, and married him in secret with the knowledge of her parents and her father and brother because his social status was not allowed to declare marriage .Muna Farouk revealed that the video was filmed in a drunken state. She and her colleague Shima al-Hajj said that on the same day the video was filmed, she was at odds with Shima, and Khaled Yusuf repaired them and then drank alcohol.She confirmed that Youssef was the one who filmed the clips whil...

الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي)-----------Khalid Babiker

• الجنس شعور فوضوي يتحكم في الذات والعقل . وله قوة ذاتية لا تتصالح إلا مع نفسها . هكذا قال أنصار المحلل الحلقة 20 هنادي المطلقة والمحلل (ماذا قال كتاب العرب في هنادي) أول طريق عبره الإنسان هو طريق الذكر . بعدها شهق وصرخ . تمرغ في الزيت المقدس . وجرب نشوة الأرغوس . عاجلا أم آجلا سيبحث عن هذا الطريق ( كالأسماك تعود إلى أرض ميلادها لتبيض وتموت ) . وسيعبره . سيعبره بحثا عن الديمومة . وسيشهق وسيضحك . لقد جاء إليه غريبا . سيظل بين جدرانه الدافئة غريبا . وحالما يدفع تلك الكائنات الحية الصغيرة المضطربة في الهاوية الملعونة سيخرج فقيرا مدحورا يشعر بخيانة ما ( ..... ) . لن ينسى الإنسان أبدا طريق الذكر الذي عبره في البدء . سيتذكره ليس بالذاكرة وإنما بالذكر . سيعود إليه بعد البلوغ أكثر شوقا وتولعا . ولن يدخل فيه بجميع بدنه كما فعل في تلك السنوات التي مضت وإنما سيدخل برأسه . بعد ذلك سيندفع غير مبال بالخطر والفضيحة والقانون والدين . الله هناك خلف الأشياء الصغيرة . خلف كل شهقة . كل صرخة مندفعا في الظلام كالثور في قاعة المسلخ . الله لا يوجد في الأشياء الكبيرة . في الشرانق . في المح . ينشق فمه . تن...

Trusting Liar (#5) Leave a reply

Trusting Liar (#5) Leave a reply Gertruida is the first to recover.  “Klasie… ?” “Ag drop the pretence, Gertruida. You all call me ‘Liar’ behind my back, so why stop now? Might as well be on the same page, yes?” Liar’s face is flushed with anger; the muscles in his thin neck prominently bulging. “That diamond belongs to me. Hand it over.” “What are you doing? Put away the gun…” “No! This…,” Liar sweeps his one hand towards the horizon, “…is my place.  Mine!   I earned it! And you…you have no right to be here!” “Listen, Liar, we’re not the enemy. Whoever is looking for you with the aeroplane and the chopper….well, it isn’t us. In fact, we were worried about you and that’s why we followed you. We’re here to help, man!” Vetfaan’s voice is pleading as he takes a step closer to the distraught man. “Now, put down the gun and let’s chat about all this.” Liar hesitates, taken aback after clearly being convinced that the group  had hostile intentions. “I…I’m ...